"tracks of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • مسارات عملية السلام
        
    Security is of paramount concern for the whole Middle East region, and security issues are vital to all tracks of the peace process. UN واﻷمــن من الشواغل الهامة لمنطقة الشرق اﻷوسط بأسرها، وقضايا اﻷمن حيوية بالنسبة لكل مسارات عملية السلام.
    All tracks of the peace process should now be activated. UN وينبغي اﻵن تنشيط جميع مسارات عملية السلام.
    It is important that all tracks of the peace process move forward. UN ومن المهم أن يحرز تقدم في جميع مسارات عملية السلام.
    Israel and its neighbours have established relations through various tracks of the peace process: with the Palestinians, with Jordan, and with States of the Persian Gulf and North Africa. UN لقد أقامت إسرائيل وجيرانها علاقات من خلال مختلف مسارات عملية السلام: مع الفلسطينيين، ومع اﻷردن، ومع دول الخليج الفارسي وشمال إفريقيا.
    We took part in that meeting, and we are committed to participating in all international efforts to achieve a just and lasting peace in the region through negotiations on all tracks of the peace process. UN وشاركت الجمهورية العربية السورية في مداولات هذا الاجتماع انطلاقا من حرصها على المساهمة في أي جهد دولي لتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة من خلال البدء في مباحثات على جميع مسارات عملية السلام.
    Furthermore, bilateral and multilateral negotiations between Israel and its neighbours continue, and Israel looks forward to progress on all tracks of the peace process. UN وفضلا عن ذلك، تستمر المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بين اسرائيل وجيرانها، وتتطلع اسرائيل الى تحقيق تقدم على جميع مسارات عملية السلام.
    The mood of confrontation has been worsening, the stocks of mutual confidence between the Israelis and the Palestinians have been dwindling, and negotiations on all tracks of the peace process have ground to a halt. UN وحالة المواجهة آخذة في التدهور، ورصيد اﻹسرائيليين والفلسطينيين من الثقة المتبادلة آخذ في التضاؤل، وتوقفت المفاوضات على جميع مسارات عملية السلام.
    Environmental issues figure prominently on all tracks of the peace process in order that we may strive to utilize and exploit in a sustainable manner the natural resources in the area for the benefit of all concerned parties. UN وتظهر المسائل البيئية بشكل بارز في جميع مسارات عملية السلام وذلك لعلنا نبذل جهدا لاستخدام واستغلال المـوارد الطبيعيـة فـي المنطقـة بطريقة مستدامة لمنفعة جميع اﻷطراف المعنية.
    To this end, progress should be made in all tracks of the peace process so as to realize the aspiration of achieving peace, not only between Israel and the Palestinian Authority but also between Israel and Lebanon and between Israel and the Syrian Arab Republic. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي تحقيق تقدم على جميع مسارات عملية السلام ليتسنى بلوغ الأمل في تحقيق سلام لا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية فحسب، بل أيضا بين إسرائيل ولبنان وبين إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    They reiterated the need for substantial and urgent progress to be made on all tracks of the peace process towards achieving an end to the unlawful Israeli occupation of all of the Arab territories occupied since 1967, including achievement of the independence and sovereignty of the State of Palestine in all of the Palestinian Territory occupied by Israel in 1967, with East Jerusalem as its capital. UN وأعادوا تأكيد الحاجة إلى إحراز تقدم ملموس وعاجل على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى نهاية للاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لجميع الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما في ذلك إحراز استقلال وسيادة دولة فلسطين في كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية.
    In his briefing, the Secretary-General pointed out the need to achieve a just, lasting and comprehensive peace on all tracks of the peace process in the Middle East, that such a peace must be based on the land-for-peace formula, and that this required progress to be made on the Syrian and Lebanese tracks as well as the Israeli-Palestinian track. UN وأشار الأمين العام في إحاطته إلى ضرورة تحقيق السلام العادل والدائم والشامل على جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط، وأنه يجب أن يستند هذا السلام إلى صيغة الأرض مقابل السلام، وأن ذلك يقتضي تحقيق تقدم على المسارين السوري واللبناني فضلاً عن المسار الاسرائيلي - الفلسطيني.
    The Ministers stressed the need for the advancement and resumption of substantial negotiations between the parties on all tracks of the peace process for the achievement of a comprehensive, just, lasting and peaceful settlement, based on the relevant U.N. resolutions and in accordance with the rules and principles of international law enshrined therein. UN 164- وأكد الوزراء على الحاجة إلى استئناف المفاوضات المباشرة والموضوعية بين الأطراف وتقدمها على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة وسلمية، تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المكرسة فيها.
    On this basis, the Ministers stressed the need for the resumption, in a timely and appropriate manner, of substantial negotiations between the parties on all tracks of the peace process for the achievement of a comprehensive, just, lasting and peaceful settlement, based on the relevant U.N. resolutions and in accordance with the rules and principles of international law enshrined therein. UN 177 - وعلى هذا الأساس، أكد الوزراء على الحاجة إلى استئناف مفاوضات جادّة بين الأطراف بشكل ملائم ومناسب على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة وسلمية، تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي المكرسة فيها.
    On this basis, the Heads of State and Government stressed the need for the resumption, in a timely and appropriate manner, of substantial negotiations between the parties on all tracks of the peace process for the achievement of a comprehensive, just, lasting and peaceful settlement, based on the relevant U.N. resolutions and in accordance with the rules and principles of international law enshrined therein. UN 178 - أكد رؤساء الدول والحكومات، على الحاجة إلى استئناف المفاوضات المباشرة والموضوعية بين الأطراف وتقدمها على جميع مسارات عملية السلام للوصول إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة وسلمية، تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي المكرسة فيها.
    Regionally, Israel's accession to the Treaty would defuse existing tensions, bring about tangible progress in other bilateral tracks of the peace process, enhance confidence-building measures among all parties, mitigate the regional arms race, which would allow for huge financial resources to be redirected towards economic and social development, and have an overall positive impact on regional peace and security. UN وعلى الصعيد الإقليمي، من شأن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة نزع فتيل التوترات القائمة، وتحقيق التقدم الملموس في مسارات عملية السلام الثنائية الأخرى، وتعزيز تدابير بناء الثقة بين جميع الأطراف، وتخفيف سباق التسلح الإقليمي، مما يمكن من إعادة توجيه موارد مالية ضخمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وسيكون له أثر إيجابي شامل في السلم والأمن الإقليميين.
    A meeting was held at Annapolis on 27 November 2007 to relaunch the peace process between Arab parties and Israel. The Syrian Arab Republic participated in the deliberations of that meeting, owing to its keen interest to contribute to any international effort intended to bring about just and comprehensive peace in the region by starting talks on all the tracks of the peace process. UN لقد عقد بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في أنابوليس اجتماع حول إطلاق عملية سلام بين الأطراف العربية وإسرائيل، وشاركت الجمهورية العربية السورية في مداولات هذا الاجتماع انطلاقا من حرصها على المساهمة في أي جهد دولي لتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، من خلال إطلاق مباحثات على جميع مسارات عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more