"trade and agriculture" - Translation from English to Arabic

    • التجارة والزراعة
        
    • التجارية والزراعية
        
    • بالتجارة والزراعة
        
    The least developed countries, and indeed all countries, stood to benefit from the further liberalization of international trade and agriculture. UN وأن أقل البلدان نموا، بل إن جميع البلدان، ستفيد من زيادة تحرير التجارة والزراعة الدوليتين.
    This obligation can be fulfilled, inter alia, by formulating polices related to health, as well as to sectors such as trade and agriculture. UN ويمكن الوفاء بهذا الالتزام من خلال عدة أمور منها صياغة سياسات متعلقة بالصحة، وبقطاعات مثل التجارة والزراعة أيضاً.
    African Union Joint Ministerial trade and agriculture Conference UN المؤتمر الوزاري المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن التجارة والزراعة
    Women are generally employed in small businesses connected with trade and agriculture. UN وعادة ما تلتحق المرأة بعمل في الشركات التجارية والزراعية الصغيرة.
    It is mainly involved in the Food and Agriculture Organisation (FAO) of the United Nations activities because of its headquarters is in Rome and the Federation's involvement in trade and agriculture issues. UN وهو يشارك أساساً في أنشطة منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة (الفاو) نظراً لوجود مقرها في روما ولانخراط الاتحاد في المسائل المتعلقة بالتجارة والزراعة.
    The 25 participants included senior government officials from the Ministries of trade and agriculture and the relevant State parastatal organizations in Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe. UN وكان من بين المشتركين الخمسة والعشرين موظفون حكوميون كبار من وزارات التجارة والزراعة والمؤسسات الحكومية شبه الرسمية ذات الصلة في اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وملاوي.
    The United Nations development system could play a significant role in supporting South-South and triangular cooperation in areas such as trade and agriculture. UN ويمكن أن يقوم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بدور مهم في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات من قبيل التجارة والزراعة.
    58. The June 2010 violence affected trade and agriculture. UN 58- أثرت أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 في التجارة والزراعة.
    As far as my memory serves, the report says that we cannot halve poverty and hunger by 2015 without restructuring trade and agriculture. UN وبقدر ما تسعفني ذاكرتي، يذكر التقرير أنه لا يمكننا أن نخفّض إلى النصف مستويات الفقر والجوع بحلول عام 2015 دون إعادة هيكلة قطاعي التجارة والزراعة.
    As such, appropriate mechanisms should be established to monitor donor commitments to Africa and a review of these commitments should extend beyond aid policies and practices and encompass trade and agriculture. UN لذا ينبغي إنشاء الآليات المناسبة لرصد التزامات المانحين لأفريقيا وينبغي أن يتعدى استعراض هذه الالتزامات السياسات والممارسات المتعلقة بالمعونة ليشمل التجارة والزراعة.
    Referring to paragraph 239 of the report, please describe the measures taken to strengthen the existing regulatory and inspection framework, including in the informal labour market, so as to ensure the adequate protection of domestic workers and women working in trade and agriculture. UN وبالإشارة إلى الفقرة 239 من التقرير، يرجى وصف التدابير المتخذة لتعزيز الإطار القائم للأنظمة والتفتيش، بما في ذلك في سوق العمل غير الرسمي، لضمان توفير الحماية الكافية لخادمات المنازل، وكذلك النساء العاملات في التجارة والزراعة.
    Referring to paragraph 239 of the report, please describe the measures taken to strengthen the existing regulatory and inspection framework, including in the informal labour market, so as to ensure the adequate protection of domestic workers and women working in trade and agriculture. UN وبالإشارة إلى الفقرة 239 من التقرير، يرجى وصف التدابير المتخذة لتعزيز الإطار القائم للأنظمة والتفتيش، بما في ذلك في سوق العمل غير الرسمي، لضمان توفير الحماية الكافية لخادمات المنازل، وكذلك النساء العاملات في التجارة والزراعة.
    Holding of an IFAP Family Farmers' Conference on Trade with Ministers of trade and agriculture just prior to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conferences, in Cancun, Mexico, 9 September 2003, and in Hong Kong SAR China, on 12 December 2005. 200 farmers participated. UN - عقد الاتحاد مؤتمرا عن التجارة للمزارعين الأسريين ضم وزراء التجارة والزراعة وشارك فيه 200 مزارع، وذلك مباشرة قبل المؤتمرين الوزاريين اللذين عقدتهما منظمة التجارة العالمية في كنكون، المكسيك، في 9 أيلول/سبتمبر 2003، وهونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة، الصين، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    32. The representative of another regional group appreciated the UNCTAD secretariat document on trade and agriculture and highlighted the importance of agriculture for the economies of his region in achieving inclusive and sustainable development. UN 32- وأعرب ممثل مجموعة إقليمية أخرى عن تقديره للوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد بشأن التجارة والزراعة()، وسلط الضوء على أهمية الزراعة بالنسبة لاقتصادات منطقته في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    32. The representative of another regional group appreciated the UNCTAD secretariat document on trade and agriculture and highlighted the importance of agriculture for the economies of his region in achieving inclusive and sustainable development. UN 32 - وأعرب ممثل مجموعة إقليمية أخرى عن تقديره للوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد بشأن التجارة والزراعة()، وسلط الضوء على أهمية الزراعة بالنسبة لاقتصادات منطقته في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    FAO Special Forum (18 - 20 September 2006, FAO Headquarters, Rome, Italy): On occasion of this special high level meeting, focused on trade and agriculture issues and their impacts on development, FOCSIV was an active actor in the organisation of a civil society mobilisation " We must fight hunger " . UN المنتدى الخاص للفاو (18-20 أيلول/سبتمبر 2006، مقر الفاو، روما، إيطاليا): بمناسبة هذا الاجتماع الخاص رفيع المستوى، الذي يركز على مسائل التجارة والزراعة وآثارها على التنمية، كان الاتحاد طرفاً فاعلاً نشطاً في تنظيم حملة لتعبئة المجتمع المدني " علينا أن نكافح الجوع " .
    It should cover not only ODA and debt forgiveness, but also all policies that impact African development, in particular trade and agriculture policies. UN وينبغي ألا يغطي التقييم المساعدة الإنمائية الرسمية والإعفاء من الديون فحسب، وإنما أيضـــا جميــــع السياسات التي تؤثــر على التنمية الأفريقية، ولا سيما السياسات التجارية والزراعية.
    The Committee urges the State party to fully apply a human rights-based approach to its international trade and agriculture policies, including by reviewing the impact of subsidies on the enjoyment of economic, social and cultural rights in importing countries. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتبع بشكل كامل نهجاً قائماً على أساس حقوق الإنسان في سياساتها الدولية التجارية والزراعية بوسائل منها إعادة النظر في تأثير الإعانات على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان المستوردة.
    The Committee urges the State party to fully apply a human rights-based approach to its international trade and agriculture policies, including by reviewing the impact of subsidies on the enjoyment of economic, social and cultural rights in importing countries. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتبع بشكل كامل نهجاً قائماً على أساس حقوق الإنسان في سياساتها الدولية التجارية والزراعية بوسائل منها إعادة النظر في تأثير الإعانات على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان المستوردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more