"trade and development policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات التجارية والإنمائية
        
    • سياسات التجارة والتنمية
        
    • التجارة والسياسات الإنمائية
        
    • بسياسات التجارة والتنمية
        
    • مجالي التجارة والتنمية
        
    • سياساتها التجارية والإنمائية
        
    Sixty institutions are involved with the integration of ecosystem issues into trade and development policies. UN وتشارك 60 مؤسسة في مساعي إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Comparative national experiences in trade and development policies of developing and developed countries; UN :: التجارب الوطنية المقارنة في مجال السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة؛
    It is critical that there be harmonization of the objectives of trade and development policies on the part of our development partners. UN إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية.
    Sixty institutions were involved in the integration of ecosystem issues into trade and development policies. UN وشاركت 60 مؤسسة في إدماج قضايا النظم الايكولوجية في سياسات التجارة والتنمية.
    A comprehensive approach was taken to accession negotiations and trade and development policies. UN :: تم اعتماد نهج شمولي في مفاوضات الانضمام وفي سياسات التجارة والتنمية.
    13. These changes had made it important for developing countries to enhance their endogenous capacity to formulate trade and development policies. UN 13 - وقد جعلت هذه التغيرات من المهم للبلدان النامية أن تعزز قدراتها المحلية على صياغة السياسات التجارية والإنمائية.
    In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    Individual skills and utilization of information are not optimized, and the inter-ministerial coordination required by the overlapping of trade and development policies is more fragile than in developing countries in general. UN فلا يتم استغلال المهارات الفردية واستخدام المعلومات استغلالاً أمثل، والتنسيق بين الوزارات الذي يقتضيه تداخل السياسات التجارية والإنمائية عادة أكثر هشاشة مما هو عليه في البلدان النامية عموماً.
    Ensuring coherent trade and development policies was a critical part of that overall challenge. UN ويعدّ ضمان اتساق السياسات التجارية والإنمائية جزءاً جوهرياً من ذلك التحدي الشامل.
    Mainstreaming sustainability into trade and development policies: Towards the Rio+20 summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو+20
    Panel Discussion: Mainstreaming Sustainability into Trade and Development Policies: Towards Rio + 20 Summit UN إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20
    The European Union also has a variety of instruments of preventive action at its disposal, from EU special representatives to trade and development policies. UN كذلك لدى الاتحاد الأوروبي طائفة من أدوات العمل الوقائي، ابتداء من الممثلين الخاصين للاتحاد الأوروبي إلى السياسات التجارية والإنمائية.
    (i) Increased number of governmental and non-governmental, regional and subregional institutions with enhanced capacity to integrate ecosystem issues into consideration of trade and development policies UN ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والإقليمية ودون الإقليمية ذات القدرة المتزايدة على أخذ قضايا النظام الإيكولوجي في الاعتبار عند النظر في السياسات التجارية والإنمائية
    A broader selection of country examples would help meet the objective of providing comparative national experience in the trade and development policies of developing and developed countries. UN وبينوا أن إتاحة مجموعة أوسع من الأمثلة القطرية التي يمكن الاختيار منها من شأنه أن يساعد على بلوغ هدف توفير تجربة وطنية مقارنة في السياسات التجارية والإنمائية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    The comparative advantage of UNCTAD lies in its comprehensive approach to trade and development policies that is reflected in the broad thematic scope of its work and in the variety of its modalities for supporting capacity development. UN وتكمن الميزة النسبية للأونكتاد في نهجه الشامل إزاء السياسات التجارية والإنمائية الذي يتجلى في النطاق المواضيعي الواسع لأعماله وفي تنوع الأشكال التي يستخدمها لدعم أنشطة تنمية القدرات.
    The addition of trained individuals does not lead to an effective institutional performance, particularly in view of the complexities of trade and development policies; but individual training is usually a precondition for the success of any change at the institutional level. UN فزيادة عدد الأفراد المدربين لا يؤدي إلى أداء مؤسسي فعال، لا سيما بالنظر إلى أوجه تشعب السياسات التجارية والإنمائية. ولكن التدريب الفردي يشكل عادة شرطاً مسبقاً لنجاح أي تغير على المستوى المؤسسي.
    The effectiveness and sustainability of a network largely depend on the similarities between its members and their shared interests in the goals of the network; this is especially true in the area of trade and development policies. UN وتتوقف فعالية الشبكة واستدامتها إلى حد بعيد على أوجه التشابه بين أعضائها والمصالح واهتمامهم المشترك بأهداف الشبكة؛ وينطبق هذا بصورة خاصة في مجال السياسات التجارية والإنمائية.
    It was necessary to achieve greater coherence among trade and development policies at the national and international levels. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    It was necessary to achieve greater coherence among trade and development policies at the national and international levels. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    It emphasized that trade and development policies in developing countries should be aimed at reducing poverty and supporting growth, sustainable development and gender equality. UN كما شدد على ضرورة أن تكون سياسات التجارة والتنمية في البلدان النامية موجهة نحو الحد من الفقر ونحو دعم النمو والتنمية المستدامة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    " 10. A large majority of speakers expressed concern about incoherence between trade and development policies. UN " 10 - وأعرب عدد كبير من المتحدثين عن قلقهم إزاء وجود عدم تساوق بين التجارة والسياسات الإنمائية.
    He did not know, for example, if the primacy of human rights was legally enforceable at the international level with regard to trade and development policies but stressed the moral weight of such considerations. UN وهو لا يعلم، مثلا، ما إذا كانت أولوية حقوق الإنسان يمكن إنفاذها قانونا على الصعيد الدولي فيما يتعلق بسياسات التجارة والتنمية ولكنه شدد على الأهمية الأخلاقية لتلك الاعتبارات.
    In order to better align trade liberalization approaches with inclusive development imperatives, it is therefore necessary to strengthen coherence in international economic policymaking between trade and development policies. UN ومن أجل مواءمةٍ أفضل لنُهج تحرير التجارة بحيث تتناسب مع مقتضيات التنمية التي تشمل الجميع، من الضروري تعزيز الاتساق في صنع السياسات الاقتصادية الدولية في مجالي التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more