"trade and financial systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم التجارية والمالية
        
    • والتجارية والمالية
        
    One participant said that UNCTAD XII should take stock of the deadlock in the Doha Round and recognize the failure of the international trade and financial systems to adequately address the challenges faced by developing countries. UN وقال أحد المشاركين إن الأونكتاد الثاني عشر ينبغي أن يقيّم حالة الجمود في جولة الدوحة ويقرّ بفشل النظم التجارية والمالية الدولية في التصدي على النحو المناسب للتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    The lack of coherence between international trade and financial systems, and between national development strategies and international obligations, has contributed to this result. UN ويسهم في هذه النتيجة انعدام التماسك بين النظم التجارية والمالية الدولية، وبين استراتيجيات التنمية الوطنية والالتزامات الدولية.
    Convinced that rule-based and predictable trade and financial systems are essential to promote transparency in trade and financial industries and combat corruption in commercial and financial transactions in all countries, UN واقتناعا منها بأن النظم التجارية والمالية التي تخضع لقواعد محددة ويمكن التنبؤ بها أمور أساسية لتعزيز الشفافية في الصناعات التجارية والمالية ومكافحة الفساد في المعاملات التجارية والمالية في جميع البلدان،
    However, no one can deny the effects of the international trade and financial systems on the ability of Governments -- especially those of least developed countries -- to promote national development. UN ومع ذلك لا يستطيع أحد أن ينكر آثار النظم التجارية والمالية الدولية على قدرة الحكومات - لا سيما حكومات البلدان الأقل نموا - على تعزيز التنمية الوطنية.
    35. Recognize the important link between the international economic, trade and financial systems and the realization of the right to development; UN 35- يقرون بالصلة الهامة بين المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية وإعمال الحق في التنمية؛
    Convinced that rule-based and predictable trade and financial systems are essential to promote transparency in trade and financial industries and combat corruption in commercial and financial transactions in all countries, UN واقتناعا منها بأن النظم التجارية والمالية التي تخضع لقواعد محددة ويمكن التنبؤ بها أمور أساسية لتعزيز الشفافية في الصناعات التجارية والمالية ومكافحة الفساد في المعاملات التجارية والمالية في جميع البلدان،
    A further characteristic of most developing countries that prevents them from benefiting fully from the opportunities offered by the international trade and financial systems is the relative lack of skills of their work forces. UN 45- من الخصائص الأخرى التي تميز معظم البلدان النامية وتمنعها من الاستفادة تماماً من الفرص التي تتيحها النظم التجارية والمالية الدولية افتقار القوى العاملة لديها نسبياً إلى المهارات.
    trade and financial systems in the region had suffered from external shocks, which had impacted on its development, and geographically vulnerable small countries, including his own country, had also borne the brunt of the recent tsunami, which could wipe out many of the development gains that had been achieved. UN وبين أن النظم التجارية والمالية في المنطقة قد عانت من صدمات خارجية أثرت على تنميتها، كما تأثرت بلدان صغيرة معرضة للخطر من الناحية الجغرافية، من بينها بلده، مؤخرا بكارثة التسونامي، وهو ما قد يأتي على الكثير مما تحقق من مكاسب التنمية.
    trade and financial systems in the region had suffered from external shocks, which had impacted on its development, and geographically vulnerable small countries, including his own country, had also borne the brunt of the recent tsunami, which could wipe out many of the development gains that had been achieved. UN وبين أن النظم التجارية والمالية في المنطقة قد عانت من صدمات خارجية أثرت على تنميتها، كما تأثرت بلدان صغيرة معرضة للخطر من الناحية الجغرافية، من بينها بلده، مؤخرا بكارثة التسونامي، وهو ما قد يأتي على الكثير مما تحقق من مكاسب التنمية.
    trade and financial systems in the region had suffered from external shocks, which had impacted on its development, and geographically vulnerable small countries, including his own country, had also borne the brunt of the recent tsunami, which could wipe out many of the development gains that had been achieved. UN وبين أن النظم التجارية والمالية في المنطقة قد عانت من صدمات خارجية أثرت على تنميتها، كما تأثرت بلدان صغيرة معرضة للخطر من الناحية الجغرافية، من بينها بلده، مؤخرا بكارثة التسونامي، وهو ما قد يأتي على الكثير مما تحقق من مكاسب التنمية.
    The necessity of a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate, which facilitate the meaningful integration and interaction of the developing countries in international trade and financial systems, has also been adopted by consensus by this very Assembly, as well as by other relevant multilateral and international organizations, year after year. UN وضرورة تهيئة بيئة اقتصادية ومالية دولية مرضية ومؤاتية ومناخ يشجع على الاستثمار، مما ييسر التكامل والتفاعل المفيدين بين البلدان النامية في إطار النظم التجارية والمالية الدولية، جرى اعتمادها أيضا بتوافق الآراء سنة بعد أخرى في هذه الجمعية بالذات وفي غيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية ذات الصلة.
    Development imperatives under rapidly changing economic conditions need to be factored into the norms and instruments of the international trading system, such as through enhanced policy space for development and achieving greater developmental coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements, as well as between the international trade and financial systems. UN وضرورات التنمية في ظل الظروف الاقتصادية المتغيرة بسرعة ينبغي مراعاتها في معايير وأدوات النظام التجاري الدولي، وذلك بوسائل منها تعزيز الحيز السياساتي لتحقيق التنمية وبلوغ قدر أكبر من التماسك الإنمائي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، وكذا بين النظم التجارية والمالية الدولية.
    38. Recognize the important link between the international economic, trade and financial systems and the realization of the right to development; UN 38- يقرون بالصلة الهامة بين المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية وإعمال الحق في التنمية؛
    In fact, if we want to be serious about putting humans first, we should muster our efforts in the reform of the international economic, trade and financial systems and regimes so as to increase the voice and representation of countries most in need, in order to design a world system more supportive of their development prospects. UN وفي الواقع، إذا أردنا أن نكون جادين بشأن إيلاء الأولوية للبشر، علينا أن نسخّر جهودنا لإصلاح النظم الاقتصادية والتجارية والمالية الدولية من أجل زيادة صوت وتمثيل البلدان الأشد احتياجا، ولتصميم نظام عالمي أكثر دعما لآفاقها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more