"trade and investment flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات التجارة والاستثمار
        
    • التدفقات التجارية والاستثمارية
        
    • التجارة وتدفقات الاستثمار
        
    • التجارة والتدفقات الاستثمارية
        
    • تدفّقات التجارة والاستثمار
        
    • التجارة وتدفقات الاستثمارات
        
    • التجارة وتدفق الاستثمارات
        
    • التجارية وتدفقات الاستثمار
        
    India's private sector has played an increasingly important role in recent years in supporting trade and investment flows. UN وقد أدى القطاع الخاص في الهند دورا متزايد الأهمية خلال السنوات القليلة الماضية في دعم تدفقات التجارة والاستثمار.
    It distorts trade and investment flows and impedes legitimate business opportunities among neighbouring States. UN وهو يشوه تدفقات التجارة والاستثمار ويحد من الفرص التجارية المشروعة فيما بين البلدان المجاورة.
    If such basic conditions are not provided, trade and investment flows are easily diverted. UN وإذا لم تتوفّر هذه الشروط الأساسية، يتغيّر اتجاه تدفقات التجارة والاستثمار بسهولة.
    Another new feature of today's globalization is the growing role of the South in trade and investment flows. UN 10- وثمة خاصية جديدة أخرى تميز العولمة اليوم، ألا وهي تنامي دور بلدان الجنوب في التدفقات التجارية والاستثمارية.
    In the context of Africa's integration efforts, there are examples of South-South cooperation in trade and investment flows from middle-income countries such as South Africa to less-developed African countries. UN وفي سياق جهود التكامل في أفريقيا، هناك أمثلة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات التجارة وتدفقات الاستثمار من البلدان المتوسطة الدخل، من قبيل جنوب أفريقيا، إلى البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    At the same time, there has been an intensification of intraregional linkages, as reflected in enhanced intraregional trade and investment flows. UN وفي الوقت ذاته، ازداد توثيق الروابط داخل المنطقة، وهو ما انعكس في تعزيز التجارة والتدفقات الاستثمارية في نطاقها.
    Commodity prices and trade and investment flows have already declined as a result of the ongoing global financial and economic crisis. UN وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية كما انخفضت تدفقات التجارة والاستثمار نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    We reiterate our call on all countries to resist protectionism in order to expand trade and investment flows. UN ونكرر تأكيد دعوتنا جميع البلدان إلى أن تقاوم الحمائية من أجل تعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.
    Such facilities would also encourage trade and investment flows within regional markets. UN ومن شأن تسهيلات من هذا القبيل أيضا أن تشجع تدفقات التجارة والاستثمار داخل اﻷسواق اﻹقليمية.
    Hence the urgent need to find new ways and means of promoting trade and investment flows. UN ولذلك فهناك حاجة ملحة لإيجاد طرق ووسائل لتشجيع تدفقات التجارة والاستثمار.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    A study on trade and investment flows between the Caribbean and the rest of the world UN دراسة حول تدفقات التجارة والاستثمار بين منطقة البحر الكاريبي وبقية العالم
    As noted earlier, one of the main objectives of these agreements is to facilitate trade and investment flows. UN 14- وعلى النحو المذكور أعلاه، فإن أحد الأهداف الرئيسية لهذه الاتفاقات هو تسهيل التدفقات التجارية والاستثمارية.
    The speaker stressed that FCM's regional dimension had become increasingly important since substantial trade and investment flows indicated the disappearance of national boundaries. UN وأكدت المتحدثة أن البعد الإقليمي للاتحاد بات متزايد الأهمية بما أن التدفقات التجارية والاستثمارية الكبيرة تدل على اختفاء الحدود الوطنية.
    The proposed activities are also aimed at enhancing institutional capacity-building and strengthening networks of institutions which support trade and investment flows. UN كما ترمي اﻷنشطة المقترحة إلى تعزيز بناء القدرات المؤسسية وتعزيز شبكات المؤسسات التي تدعم التدفقات التجارية والاستثمارية.
    While admittedly our region has not yet attracted a high share of foreign direct investment, political and economic risks have greatly reduced over the past years, and increasing trade and investment flows are being witnessed. UN ولئن كان من المسلﱠم به أن منطقتنا لم تجتذب بعد قدرا عاليا من الاستثمار اﻷجنبي المباشر نجد أن المخاطر السياسية والاقتصادية قد قلﱠت كثيرا على مدى السنوات الماضية، وبدأنا نشهد زيادة في التجارة وتدفقات الاستثمار.
    Through policy discussions, the exchange of experiences and projects, in particular for improving trade and investment flows, transport infrastructure and energy networks, the integration between the enlarged European Union and other countries will be fostered. UN وسيشجع التكامل بين الاتحاد الأوروبي الموسع والبلدان الأخرى عن طريق إجراء مناقشات متقدمة بالسياسات، وتبادل الخبرات والمشاريع وخاصة من أجل تحسين التجارة وتدفقات الاستثمار والهياكل الأساسية للنقل وشبكات الطاقة.
    We believe that the Arab League's boycott of Israel, by discouraging the trade and investment flows that promote economic integration and economic growth, undermines the efforts now under way to bring peace and prosperity to the Middle East. UN ونعتقد أن مقاطعة الجامعة العربية لاسرائيل من خلال عدم تشجيع التجارة والتدفقات الاستثمارية التي تعزز التكامل الاقتصادي والنمو الاقتصادي، تقوض الجهود المبذولة حاليا لتحقيق السلم والرخاء في الشرق اﻷوسط.
    Are South - South trade and investment flows more supportive of catch-up growth and structural transformation than North - South flows? Why? UN هل التجارة والتدفقات الاستثمارية فيما بين بلدان الجنوب أكثر دعماً للحاق بركب للنمو والتحول الهيكلي من التدفقات من الشمال إلى الجنوب؟ ولماذا ؟
    :: Growth in competitive industrial production. Increased trade and investment flows. UN :: حدوث نمو في الإنتاج الصناعي القادر على المنافسة، وازدياد في تدفّقات التجارة والاستثمار.
    This divergence was attributable partly to the strength of domestic demand in major developing countries and the dynamism of South-South trade and investment flows. UN ويعزى هذا الافتراق جزئيا إلى قوة الطلب المحلي في البلدان النامية الكبرى ودينامية التجارة وتدفقات الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    Issues of employment and labor standards have assumed a global dimension as trade and investment flows have come to be of increasingly important influence on domestic employment prospects and policy options. UN واتخذت المسائل المتعلقة بمسائل التوظيف والعمل بعدا عالميا لأن تأثير التجارة وتدفق الاستثمارات بدأ يزداد أهميةً في الآفاق والخيارات المتعلقة بفرص العمل المحلية.
    We encourage the respective business communities to follow up on the initiatives proposed and to deepen dialogue and cooperation in the five areas dealt with by the industry/sector working groups with a view to intensifying trade and investment flows among BRICS countries as well as between BRICS countries and other partners around the world. UN ونشجع الأوساط التجارية ذات الصلة على متابعة المبادرات المقترحة وعلى تعميق الحوار والتعاون في المجالات الخمسة التي تناولتها الأفرقة العاملة الصناعية/القطاعية بهدف تكثيف الحركة التجارية وتدفقات الاستثمار فيما بين بلدان المجموعة، وكذلك بين بلدان المجموعة والشركاء الآخرين في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more