"trade and investment relations" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات التجارية والاستثمارية
        
    • العلاقات في مجالي التجارة والاستثمار
        
    Capacity-building in the Arab Maghreb Union secretariat on matters of trade and investment relations is the objective of another activity. UN ويشكل بناء القدرات في أمانة اتحاد المغرب العربي بشأن مسائل العلاقات التجارية والاستثمارية هدفا لنشاط آخر.
    They welcomed the steady increase in the trade and investment relations between African countries and Turkey, and expressed their desire to further strengthen their economic and commercial cooperation for the benefit of their peoples and for sustainable development. UN ورحب الوزراء بالزيادة المطردة في العلاقات التجارية والاستثمارية بين البلدان الأفريقية وتركيا وأعربوا عن رغبتهم في مواصلة تعزيز تعاونهم الاقتصادي والتجاري لصالح شعوبهم ولتحقيق التنمية المستدامة.
    This should be driven not only by encouraging the participation of the private sector and supporting trade and investment relations with other economies, but also by the development of adequate legal and regulatory frameworks. UN وينبغي أن يقوم ذلك لا على تشجيع مشاركة القطاع الخاص ودعم العلاقات التجارية والاستثمارية مع الاقتصادات الأخرى فحسب، بل أيضاً على وضع الأطر القانونية والتنظيمية المناسبة.
    Such companies or groupings of any type should be encouraged to open satellite offices or to establish Palestinian services companies in Egypt and Jordan to enhance Palestinian trade and investment relations with Arab and international partners. UN وينبغي تشجيع هذه الشركات أو المجموعات أياً كان نوعها على فتح مكاتب تابعة لها أو على إنشاء شركات خدمات فلسطينية في مصر والأردن لتعزيز العلاقات التجارية والاستثمارية الفلسطينية مع الشركاء العرب والدوليين.
    Expert group meeting on enhancing a global partnership for development through enhanced regional trade and investment relations UN اجتماع لفريق خبراء بشأن تعزيز شراكة عالمية من أجل التنمية عن طريق تعزيز العلاقات في مجالي التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي
    It helped formulate a project on trade and investment relations between the Organization for Eastern Caribbean States (OECS) and Puerto Rico and between OECS and the United States Virgin Islands aimed at increasing trade and investment between OECS and its two island neighbours. UN فقد ساعدت على صياغة مشروع عن العلاقات التجارية والاستثمارية بين منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية وبورتوريكو، وبين هذه المنظمة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يهدف إلى زيادة حجم التجارة والاستثمار بين المنظمة والجزيرتين المجاورتين لها.
    Further, vulture fund activities complicate sovereign debt restructuring by causing inequitable burden sharing among creditors, and undermine trade and investment relations of the countries that they target. UN وعلاوة على ذلك، تعقد أنشطة الصناديق الانتهازية عملية إعادة هيكلة الديون السيادية مؤدية إلى تقاسم الأعباء بشكل غير منصف بين الجهات الدائنة وتقوض العلاقات التجارية والاستثمارية مع البلدان التي تستهدفها.
    67. Affirm our willingness to promote increased trade and investment relations within the Zone, and remain committed to an open and non-discriminatory, rules-based multilateral trading system, recognizing its positive impact in addressing the international financial crisis, as well as to growth and development; UN 67 - نؤكد استعدادنا لزيادة تعزيز العلاقات التجارية والاستثمارية داخل المنطقة، ونواصل التزامنا بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون منفتحاً وغير تمييزي وقائماً على القواعد، مع الاعتراف بأثره الإيجابي في معالجة الأزمة المالية الدولية، وكذلك بتحقيق النمو والتنمية؛
    (b) One P-4 Research Economist to monitor developments in trade and investment relations between the world economy and the least developed countries and Africa; UN (ب) وظيفة اقتصادي بحوث واحد برتبة ف-4 ليرصد التطورات في العلاقات التجارية والاستثمارية بين الاقتصاد العالمي وأقل البلدان نموا وأفريقيا؛
    4. One delegate highlighted the rapid progress in South-South linkages between African and Asian developing countries, not only in their trade and investment relations but also in technical cooperation activities. UN 4 - وألقى أحد المندوبين الضوء على التقدم السريع الذي شهدته الروابط بين بلدان الجنوب النامية الأفريقية والآسيوية، ليس في العلاقات التجارية والاستثمارية القائمة بينها فحسب، بل وفي أنشطة التعاون التقني أيضاً.
    (b) One P-4 Research Economist to monitor developments in trade and investment relations between the world economy and the least developed countries and Africa; UN (ب) وظيفة اقتصادي بحوث واحد برتبة ف-4 ليرصد التطورات في العلاقات التجارية والاستثمارية بين الاقتصاد العالمي وأقل البلدان نموا وأفريقيا؛
    One delegate highlighted the rapid progress in South - South linkages between African and Asian developing countries, not only in their trade and investment relations but also in technical cooperation activities. UN 4- وألقى أحد المندوبين الضوء على التقدم السريع الذي شهدته الروابط بين بلدان الجنوب النامية الأفريقية والآسيوية، ليس في العلاقات التجارية والاستثمارية القائمة بينها فحسب، بل وفي أنشطة التعاون التقني أيضاً.
    On 5 July, the United States Government declared that the oil refinery takeover and appropriation constituted further proof and confirmation of the Cuban Government's implementation of an inexorable programme of economic warfare designed to undermine Cuba's traditional trade and investment relations with the free world. UN وفي 5 تموز/يوليه، أعلنت حكومة الولايات المتحدة أن " الاستيلاء على معامل التكرير هذه ومصادرتها يعتبران دليلا وتأكيدا آخر على ما تقوم به حكومة كوبا من تنفيذ خطة لا رجعة فيها للعدوان الاقتصادي، تهدف إلى تقويض العلاقات التجارية والاستثمارية التقليدية لكوبا مع العالم الحر " .
    The experience of Malaysia showed the particular role of specific organizations, such as MASSA and MASSCORP, which had been established to promote private sector collaboration in acquiring knowledge about host developing countries, to facilitate cooperation between the private sector and the Government, and to enhance trade and investment relations with other developing countries. UN وتوضح تجربة ماليزيا الدور الخاص الذي تقوم به منظمات محددة، مثل الرابطة الماليزية للتعاون بين بلدان الجنوب والشركة الماليزية للتعاون بين بلدان الجنوب، اللتين أُنشئتا لتعزيز التعاون على مستوى القطاع الخاص للحصول على معلومات عن البلدان النامية المضيفة، وتيسير التعاون بين القطاع الخاص والحكومة، وتعزيز العلاقات التجارية والاستثمارية مع البلدان النامية الأخرى.
    58. Further, vulture fund litigation and freezing of the assets of debtor countries in the course of such litigation jeopardizes the servicing of debt obligations by the affected countries. It also inhibits trade and investment relations with developing countries. UN 58- ثم إن لجوء الصناديق الانتهازية إلى التقاضي وتجميد أصول البلدان المدينة خلال إجراءات التقاضي أمران يعرضان للخطر خدمة البلدان المتضررة لما يترتب عليها من التزامات متصلة بالديون ويصدان أيضاً العلاقات التجارية والاستثمارية مع البلدان النامية().
    (iii) Ad hoc expert groups: ad hoc expert group on promoting trade facilitation collaboration among the subregions (1); expert group meeting on enhancing a global partnership for development through enhanced regional trade and investment relations (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق خبراء مخصص بشأن تشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية (1)؛ اجتماع لفريق خبراء بشأن تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية عن طريق تعزيز العلاقات في مجالي التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more