"trade and social" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والاجتماعية
        
    The international community should support the Turkish Cypriots through trade and social and cultural contacts. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم للقبارصة الأتراك من خلال الاتصالات التجارية والاجتماعية والثقافية.
    By contrast, other experts argued that trade and social and environmental policies were all important aspects of the development dimension and should not be separated artificially. UN ٧٤- وفي مقابل ذلك، حاجج خبراء آخرون بالقول إن السياسات التجارية والاجتماعية والبيئية تشكل كلها جوانب هامة من البعد التنموي وينبغي عدم الفصل بينها فصلاً مصطنعاً.
    Position papers were also adopted on " Financial and Economic Issues, The Bretton Woods Institutions and Global Economic Governance " and " trade and social Rights " . UN واعتمدت أيضا ورقات موقف عن " المسائل المالية والاقتصادية، مؤسسات بريتون وودز والإدارة الاقتصادية العالمية " وعن " الحقوق التجارية والاجتماعية " .
    (f) The international community should support national efforts to eradicate poverty by creating a favourable international environment and ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies. UN (و) وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة بهدف القضاء على الفقر، وذلك بتهيئة بيئة دولية مواتية، وكفالة قدر أكبر من التجانس فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية.
    " 17. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN " 17 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    18. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 18 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    18. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 18 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    17. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 17 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    17. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 17 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    " 22. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN " 22 - تسلّم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    18. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 18 - تسلّم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، خاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    16. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 16 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    " 16. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN " 16 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد المنصف الشامل للجميع أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    17. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 17 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    18. Recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth is essential for eradicating poverty and hunger, in particular in developing countries, and stresses that national efforts in this regard should be complemented by an enabling international environment and by ensuring greater coherence among macroeconomic, trade and social policies at all levels; UN 18 - تسلم بأن النمو الاقتصادي المطرد الشامل للجميع المنصف أمر لا غنى عنه للقضاء على الفقر والجوع، وبخاصة في البلدان النامية، وتؤكد ضرورة استكمال الجهود الوطنيـــة المبذولة فـــي هــــذا الصــــدد بتهيئة بيئة دولية مؤاتية وبكفالة قدر أكبر من الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والاجتماعية على جميع المستويات؛
    The United Nations Conference on Trade and Development concludes, in the report (A/62/92) of the Secretary-General, that the embargo by the United States of America has led to an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications and science and technology, as well as trade diversion. UN ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قد خلص، في تقرير الأمين العام (A/62/92)، إلى أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية أدى إلى آثار سلبية على نمو الناتج المحلي الإجمالي، وعوائد التصدير، والإنتاج الصناعي والزراعي، والقطاعات التجارية والاجتماعية مثل الغذاء والصحة والتعليم والاتصالات والعلم والتكنولوجيا فضلا عن تحول التجارة بعيدا عن كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more