"trade and trade negotiations" - Translation from English to Arabic

    • التجارة والمفاوضات التجارية
        
    • بالتجارة والمفاوضات التجارية
        
    Particular attention is placed on the linkages of trade and trade negotiations with the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and with the global food crisis. UN ويوجه اهتمام خاص إلى ارتباط التجارة والمفاوضات التجارية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأزمة الأغذية العالمية.
    E-delivery is particularly relevant to the whole issue of trade and trade negotiations, especially regarding services. UN فالتسليم الإلكتروني، وثيق الصلة بمسألة التجارة والمفاوضات التجارية بأكملها وخاصة فيما يتعلق بالخدمات.
    Particular attention could be placed on the linkages of trade and trade negotiations with the achievement of the Millennium Development Goals and with the global food crisis. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص للصلات التي تربط التجارة والمفاوضات التجارية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبالأزمة الغذائية العالمية.
    At the same time, trade and trade negotiations must not be treated as a panacea for the global economy and thereby shift attention from key problems outside the trade field that must be addressed urgently. UN وفي الوقت نفسه، لا ينبغي اعتبار التجارة والمفاوضات التجارية دواءً لكل داء في الاقتصاد العالمي وبالتالي صرف الانتباه عن المشاكل الأساسية القائمة خارج ميدان التجارة التي يجب التصدي لها على وجه الاستعجال.
    UNCTAD should contribute, as an institutional stakeholder, to the implementation and monitoring of the outcomes of major UN summits and conferences (Millennium Declaration, Brussels Plan of Action, Johannesburg Plan of Implementation, Monterrey Consensus, Barbados Programme of Action, Almaty Plan of Action), insofar as trade and trade negotiations and interrelated issues are concerned. UN 117- وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بصفته مؤسسة صاحبة مصلحة، في تنفيذ ورصد النتائج التي تسفر عنها مؤتمرات القمة وغيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية (إعلان الألفية، خطة عمل بروكسل، خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتوافق آراء مونتيري، وبرنامج عمل بربادوس، وخطة عمل المآتي)، وذلك فيما يتعلق بالتجارة والمفاوضات التجارية والمسائل المترابطة.
    At the same time, trade and trade negotiations must not be treated as a panacea for the global economy and thereby shift attention from key problems outside the trade field that must be addressed urgently. UN وفي الوقت نفسه، لا ينبغي اعتبار التجارة والمفاوضات التجارية دواءً لكل داء في الاقتصاد العالمي وبالتالي صرف الانتباه عن المشاكل الأساسية القائمة خارج ميدان التجارة التي يجب التصدي لها على وجه الاستعجال.
    At the same time, trade and trade negotiations must not be treated as a panacea for the global economy and thereby shift attention from key problems outside the trade field that must be addressed urgently. UN وفي الوقت نفسه، لا ينبغي اعتبار التجارة والمفاوضات التجارية دواءً لكل داء في الاقتصاد العالمي وبالتالي صرف الانتباه عن المشاكل الأساسية القائمة خارج ميدان التجارة التي يجب التصدي لها على وجه الاستعجال.
    It used these opportunities to highlight the links between trade and trade negotiations in multilateral and other contexts and development imperatives, including those in the MDGs. UN واستخدمت هذه الفرص لإبراز الروابط بين التجارة والمفاوضات التجارية في السياق المتعدد الأطراف وغيره من السياقات وخاصة التنمية، بما فيها تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, developing countries, and the LDCs in particular, were confronted with difficulties and obstacles in their efforts to participate genuinely in trade and trade negotiations. UN غير أن البلدان النامية، وأقل البلدان نمواً بوجه خاص، تواجه صعوبات وعقبات في جهودها الرامية إلى المشاركة مشاركة حقيقية في التجارة والمفاوضات التجارية.
    UNCTAD, consistent with its renewed mandates from UNCTAD XI on trade and trade negotiations and its role as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development will be an important partner for Arab States. UN وإن الأونكتاد، تماشياً مع ما أسنده إليه مؤتمره الحادي عشر من مهام جديدة بشأن التجارة والمفاوضات التجارية وتماشياً مع دوره بوصفه جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بشـأن المعاملة المتكاملة في مـجال التجارة والتنمية، سيكون شريكاً هاماً للبلدان العربية.
    Clearly, therefore, parliaments should be more closely involved in the area of trade and trade negotiations, which would enable them to play their part in building political support and ultimately translating the outcome of the Doha Round into reality for the benefit of all citizens. UN ولذا فمن الواضح أن على البرلمانات أن تشترك بشكل أوثق في مجال التجارة والمفاوضات التجارية مما يمكنها من أداء دورها في بناء الدعم السياسي وفي نهاية المطاف ترجمة نتائج جولة الدوحة إلى واقع لصالح جميع المواطنين.
    53. With respect to Aid for Trade, the Sixth Ministerial Conference agreed to the principle that Aid for Trade is required to help developing countries benefit from trade and trade negotiations. UN 53 - وفيما يتعلق بالمعونة من أجل التجارة، وافق المؤتمر الوزاري السادس على المبدأ القائل بأن تقديم المعونة من أجل التجارة لازم لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من التجارة والمفاوضات التجارية.
    These processes and the pervasive impact of the ITS and trade negotiations for the employment and even survival of people everywhere underscore the importance of prioritizing development in trade and trade negotiations. UN ومن خلال هذه العمليات وما يخلفه انتشار النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية من أثر بالنسبة لتشغيل الناس بل حتى لبقائهم في كل الأنحاء تتأكد أهمية وضع أولويات للتنمية في مجال التجارة والمفاوضات التجارية.
    The UNCTAD secretariat's contribution to trade analysis and evaluation of the impact of trade and trade negotiations draws upon its software and databases. UN 13- وتستند مساهمة أمانة الأونكتاد في تحليل وتقييم أثر التجارة والمفاوضات التجارية إلى برامجها المعلوماتية وقواعد بياناتها.
    1. trade and trade negotiations UN 1- التجارة والمفاوضات التجارية
    (b) Contribute to the preparatory process for the high-level plenary meeting of the General Assembly to review progress in fulfilment of commitments contained in the UN Millennium Declaration in September 2005, in particular on the role of trade and trade negotiations in the achievement of development objectives and targets; and UN (ب) أن يسهم في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2005 لاستعراض التقدم المحرز من حيث الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما ما يتعلق بدور التجارة والمفاوضات التجارية في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية؛
    (b) Contribute to the preparatory process for the high-level plenary meeting of the General Assembly to review progress in fulfilment of commitments contained in the UN Millennium Declaration in September 2005, in particular on the role of trade and trade negotiations in the achievement of development objectives and targets; and UN (ب) أن يسهم في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر 2005 لاستعراض التقدم المحرز من حيث الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما ما يتعلق بدور التجارة والمفاوضات التجارية في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية؛
    (c) Enhanced capacity of member States to mainstream and integrate trade policies in national and regional development strategies that lead to effective participation in bilateral, regional and multilateral trade and trade negotiations UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم وإدماج السياسات التجارية ضمن استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية التي تؤدي إلى المشاركة الفعالة في التجارة والمفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    Furthermore, given the burgeoning needs for technical assistance and capacity building assistance in developing countries, and in view of UNCTAD's invaluable work and competence in trade and trade negotiations, the international community was called upon to provide greater resources to UNCTAD to enable it to play its trade and development role fully. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً لما للبلدان النامية من احتياجات آخذة في النمو في مجالي المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات، وفي ضوء ما ينهض به الأونكتاد من عمل لا يثمَّن في مجالي التجارة والمفاوضات التجارية وما يتصف به من كفاءة فيهما، أهابت البلدان النامية بالمجتمع الدولي أن يوفر للأونكتاد مزيداً من الموارد بغية تمكينه من النهوض بدوره التجاري والإنمائي على أكمل وجه.
    Furthermore, given the burgeoning needs for technical assistance and capacity building assistance in developing countries, and in view of UNCTAD's invaluable work and competence in trade and trade negotiations, the international community was called upon to provide greater resources to UNCTAD to enable it to play its trade and development role fully. UN وعلاوة على ذلك، فنظراً لما للبلدان النامية من احتياجات آخذة في النمو في مجالي المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات، وفي ضوء ما ينهض به الأونكتاد من عمل لا يثمَّن في مجالي التجارة والمفاوضات التجارية وما يتصف به من كفاءة فيهما، أهابت البلدان النامية بالمجتمع الدولي أن يوفر للأونكتاد مزيداً من الموارد بغية تمكينه من النهوض بدوره التجاري والإنمائي على أكمل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more