"trade areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق التجارة
        
    • ومناطق التجارة
        
    • مناطق تجارة
        
    • مجالات التجارة
        
    • مناطق تجارية
        
    • المجالات ومجالات التجارة
        
    • إنشاء مناطق للتجارة
        
    The best known case is Mauritius' free trade areas. UN وتوجد أشهر الحالات في مناطق التجارة الحرة في موريشيوس.
    Harmonization of free trade areas regimes among regional economic communities UN المواءمة بين أنظمة مناطق التجارة الحرة لدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Greater emphasis will be placed on supporting the ongoing efforts of AUC and RECs to consolidate free trade areas and customs union towards achieving the African Economic Community (AEC). UN وسيركز بقدر أكبر على دعم الجهود التي تبذلها حاليا مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز مناطق التجارة الحرة والاتحاد الجمركي سعياً لتحقيق الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Provide facilities for small-sized businesses in the border and free trade areas. UN :: تقديم تسهيلات للأعمال التجارية الصغيرة الحجم في مناطق الحدود ومناطق التجارة الحرة؛
    Under these partnership agreements, free trade areas would be established progressively, starting in 2006. UN وسيتم، بموجب اتفاقات الشراكة هذه، إنشاء مناطق تجارة حرة تدريجياً، ابتداء من عام ٦٠٠٢.
    Women Entrepreunership Development Programm identified 38 various trade areas for lending. UN وحدد برنامج تنمية تنظيم المشاريع النسائية 38 مجالاً مختلفاً من مجالات التجارة لتقديم القروض.
    One of them concerned the efforts by regional groups in Africa, Asia and Latin America to set up free trade areas. UN وإحدى هذه المبادرات تتعلق بجهود المجموعات اﻹقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ﻹنشاء مناطق تجارية حرة.
    The CITES focus on transnational trade and border controls is becoming more difficult to maintain with the current expansion of free trade areas. UN وأصبح من الصعب، مع التوسع الحالي في مناطق التجارة الحرة، المحافظة على تركيز الاتفاقية على الضوابط التجارية عبر الوطنية والضوابط الحدودية.
    A common approach has been to conclude arrangements such as customs unions and free trade areas. UN وهناك نهج شائع ألا وهو عقد ترتيبات من قبيل الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة.
    Free trade areas and customs unions have to be normally accomplished within ten years. UN فإنشاء مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية يتعين أن ينجز عادة في غضون فترة عشر سنوات.
    This type of vertical restraint within regional trade areas may prevent market integration and thus reduce potential gains from regional trade. UN وهذا النوع من التحكم الرأسي ضمن مناطق التجارة الإقليمية قد يحول دون تكامل الأسواق وبالتالي يقلص المكاسب التي يمكن أن تتحقق من خلال التجارة الإقليمية.
    (ii) Increased number of African countries participating in regional free trade areas and other regional trade arrangements that have harmonized their trade policies towards achievement of the Continental Free Trade Area UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأفريقية المشاركة في مناطق التجارة الحرة الإقليمية وغيرها من الترتيبات التجارية الإقليمية التي واءمت سياساتها التجارية بما يحقق إنشاء منطقة التجارة الحرة في القارة
    Stage 3: Establishment of Free trade areas (FTAs) and Customs Unions (CU) at the regional level (to be completed in 2017); UN `3 ' المرحلة 3: إنشاء مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية على المستوى الإقليمي (تنتهي هذه المرحلة في عام 2017)؛
    In its community-building efforts, ASEAN aims to implement free trade areas among its 10 member countries, as well as between ASEAN and its dialogue partners. UN في جهود بناء الجماعة، تهدف الرابطة إلى تنفيذ مناطق التجارة الحرة فيما بين البلدان العشرة الأعضاء، وكذلك بين الرابطة وشركائها في الحوار.
    Regional economic partnership agreements would be included in regional free trade areas, allowing ACP countries to integrate gradually into the world economy. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ستدرج اتفاقات للشراكة الاقتصادية الإقليمية في مناطق التجارة الحرة بما يسمح للبلدان المذكورة بالاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    On the basis of our efforts in our region, in the context of the South Asian Association for Regional Cooperation, we recognize the advantages to be gained and productive energies to be released through the creation of free trade areas. UN وبناء على جهودنا في منطقتنا، وفي إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ندرك المزايا التي ستجنى والطاقات اﻹنتاجية التي ستطلق من خلال إنشاء مناطق التجارة الحرة.
    They should have their place in the WTO multilateral trade agreements, as well as in the various free trade areas and cooperation agreements building up around major developed countries. UN ويجب أن يكون لهذه التدابير مكانها في اتفاقات التجارة المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية، وفي سائر مناطق التجارة الحرة وفي اتفاقات التعاون التي تتشكل حول كبرى البلدان المتقدمة.
    First, there were concerns that the draft articles did not exclude customs unions and free trade areas. UN المسألة الأولى هي أنه كانت هناك شواغل مفادها أن مشاريع المواد لم تستبعد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة.
    They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles. UN وكان هؤلاء يفضِّلون استبعاد الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة من نطاق مشروع المواد.
    As far as the issue of customs unions and free trade areas are concerned, they, too, are being dealt with within the framework of the WTO agreements. UN وفيما يتعلق بمسألتي الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة، فهما أيضاً مسألتان تجري معالجتهما في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Most of the recent initiatives are aimed at strengthening and consolidating the market integration process through the formation of free trade areas, custom unions and common markets. UN ويهدف معظم المبادرات اﻷخيرة إلى تعزيز عملية تكامل اﻷسواق وتمتيهنا بتكوين مناطق تجارة حرة واتحادات جمركية وأسواق مشتركة.
    75. In free trade areas, the deeper the economic integration, the deeper the competition, harmonization and cooperation. UN 75- وكلما زاد الاندماج الاقتصادي في مجالات التجارة الحرة، كلما زادت المنافسة والتنسيق والتعاون.
    The emergence of trade areas was removing conventional trade barriers and hampering the collection of trade statistics: multinational enterprises operated and produced in many countries. UN فظهور مناطق تجارية يعمل على إزالة الحواجز التجارية التقليدية وعلى إعاقة جمع اﻹحصاءات التجارية: ذلك أن مؤسسات متعددة الجنسية تمارس العمليات واﻹنتاج في بلدان عديدة.
    Liberalization should continue in these and other trade areas. UN وينبغي أن يستمر تحرير التجارة في هذه المجالات ومجالات التجارة اﻷخرى.
    Most of them are aimed at establishing free trade areas and subsequently a customs union through the fixing of a common tariff. UN ويهدف معظمها إلى إنشاء مناطق للتجارة الحرة يتلوها اتحاد جمركي من خلال تثبيت التعريفات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more