"trade arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات التجارية
        
    • ترتيبات التجارة
        
    • ترتيبات تجارية
        
    • الاتفاقات التجارية
        
    • والترتيبات التجارية
        
    • اتفاقات التجارة
        
    • بالترتيبات التجارية
        
    • ترتيبا تجاريا
        
    • وترتيبات التجارة
        
    • لترتيبات التجارة
        
    • ترتيبات للتجارة
        
    • وترتيبات تجارية
        
    Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    Developing countries seek to use regional trade arrangements as an essential instrument for development, and particularly so under the crisis. UN وتسعى البلدان النامية إلى استخدام الترتيبات التجارية الإقليمية كأداةٍ أساسية للتنمية، وبصفة خاصة في ظل الأزمة.
    Otherwise, such new trade arrangements would not be sustainable in the long run. UN وبخلاف ذلك، لن تكون مثل هذه الترتيبات التجارية الجديدة قابلة للاستدامة على الأمد الطويل.
    Preferential trade arrangements involving developing countries have provided some opportunities for these countries to expand and diversify exports. UN لقد أتاحت ترتيبات التجارة التفضيلية التي تشمل البلدان النامية بعض الفرص لهذه البلدان لتوسيع صادراتها وتنويعها.
    • Assisting in diversifying external trade arrangements by establishing direct economic links with Arab countries, particularly Jordan and Egypt; UN * المساعدة في تنويع ترتيبات التجارة الخارجية بإقامة صلات اقتصادية مباشرة بالبلدان العربية، لا سيما اﻷردن ومصر؛
    However, it was of the view that multilateral cooperation was the main channel for promoting the growth of trade, reducing poverty and achieving economic development and could not be replaced by any regional or bilateral trade arrangements. UN إلا أنها ترى أن التعاون المتعدد الأطراف هو القناة الرئيسية لتعزيز نمو التجارة، وتقليص حجم الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية، ولا يمكن الاستعاضة عنه بأية ترتيبات تجارية إقليمية أو ثنائية.
    Those trade arrangements would serve as building blocks and catalysts to further trade liberalization at a global level. UN وستكون هذه الاتفاقات التجارية بمثابة العنصر الأساسي والحفاز لمواصلة تحرير التجارة على الصعيد العالمي.
    The lack of equitable trade arrangements for developing countries makes it difficult for agricultural sectors to compete with their subsidized counterparts in developed countries and keeps global inequality unacceptably high. UN فانعدام الترتيبات التجارية المنصفة للبلدان النامية، يجعل من الصعب على القطاعات الزراعية أن تنافس نظيراتها المدعومة في البلدان المتقدمة النمو، ويبقي التفاوت العالمي عاليا بمستويات غير مقبولة.
    Extending benefits to organic agricultural products in preferential trade arrangements; UN :: توسيع المزايا الممنوحة للمنتجات الزراعية العضوية في الترتيبات التجارية التفضيلية؛
    Extending benefits to organic agricultural products in preferential trade arrangements. UN :: توسيع نطاق المزايا الممنوحة للمنتجات الزراعية العضوية في الترتيبات التجارية التفضيلية.
    In any future trade arrangements, Palestinians should not be totally dependent on Israeli interests. UN فلا ينبغي في أي من الترتيبات التجارية المقبلة أن يظل الفلسطينيون خاضعين كلية للمصالح الإسرائيلية.
    Liberalization, globalization and a proliferation of regional trade arrangements are major features, as well as the introduction of a greater degree of reciprocity in North-South trade relations. UN فمن المعالم الرئيسية لهذه البيئة التحرير والعولمة وانتشار الترتيبات التجارية اﻹقليمية، إضافة إلى اﻷخذ بقدر أكبر من التبادلية في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب.
    Regional trade arrangements can be used to enforce environmental standards. UN ويمكن استخدام الترتيبات التجارية اﻹقليمية ﻹعمال المعايير البيئية.
    He also noted that uncertainty cast a shadow over the future of traditional preferential trade arrangements. UN ولاحظ أيضاً أن الشكوك تلقي بظلالها على مستقبل الترتيبات التجارية التفضيلية التقليدية.
    Free trade arrangements with the EU and a number of OECD economies. UN ترتيبات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي ومع عدد من اقتصادات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    They were also confident that free trade arrangements would help companies to use Sri Lanka as a regional export base. UN كما أعربوا عن ثقتهم بأن ترتيبات التجارة الحرة من شأنها أن تساعد الشركات على استخدام سري لانكا كقاعدة إقليمية للتصدير.
    Other developing countries have benefited from the dynamism of the sector, including by taking advantage of existing preferential trade arrangements. UN وقد أفادت بلدان نامية أخرى من حيوية هذا القطاع، بما في ذلك عن طريق الإفادة من ترتيبات التجارة التفضيلية القائمة.
    By and large, the movements towards the establishment of regional and subregional trade arrangements are motivated by recognition of the increasing importance of intraregional trade. UN وبوجه عام يستمد التحرك صوب إرساء ترتيبات تجارية إقليمية ودون إقليمية بواعثه من إدراك ما تتسم به التجارة الداخلية على الصعيد اﻹقليمي من أهمية متزايدة.
    In addition, the support provided by UNCTAD to developing countries in issues related to trade negotiations was essential for achieving balanced, equitable and feasible outcomes in multilateral trade arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم المقدم من الأونكتاد إلى البلدان النامية في القضايا المتصلة بالمفاوضات التجارية أساسي لتحقيق نتائج متوازنة وعادلة ومناسبة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    Study on the impact of hemispheric integration and new trade arrangements, such as partnership agreements with the European Union, on Caribbean integration UN دراسة عن تأثير تكامل نصف الكرة الغربي والترتيبات التجارية الجديدة، كاتفاقات الشراكة مع الاتحاد الأوروبي، في تكامل منطقة البحر الكاريبي.
    Virtually every country today is involved in one or more regional trade arrangements. UN ويكاد يكون كل بلد اليوم مشتركاً في واحد أو أكثر من اتفاقات التجارة الإقليمية.
    It was imperative, therefore, that negotiations on future trade arrangements paid due regard to the development challenges of small States UN ولهذا، يتحتم على المفاوضات المعنية بالترتيبات التجارية المقبلة أن تولي الاهتمام الواجب للتحديات الإنمائية التي تواجهها الدول الصغيرة.
    By 2007, 385 regional trade arrangements had been notified to the World Trade Organization, 197 of which were in force. UN وفي عام 2007، أُبلغت منظمة التجارة العالمية عن 385 ترتيبا تجاريا إقليميا، دخل 197 منها حيز النفاذ.
    Major economic and social processes at the regional level, such as regional economic integration and free trade arrangements, are under way across the world. UN وتشهد أرجاء العالم حاليا عمليات اقتصادية واجتماعية رئيسية على المستوى الإقليمي، مثل التكامل الاقتصادي الإقليمي وترتيبات التجارة الحرة.
    At the same time, free trade arrangements could complement the multilateral trading system and should be supported. UN وفي نفس الوقت، يمكن لترتيبات التجارة الحرة أن تكمل النظام التجاري المتعدد الأطراف، وينبغي دعمها.
    It was rapidly establishing free trade arrangements with its Central and Eastern European partners and was awaiting the start of negotiations on association with the European Union. UN وهي تنشئ اﻵن، وبسرعة، ترتيبات للتجارة الحرة مع شركائها في أوروبا الوسطى والشرقية وتنتظر بدء المفاوضات حول الانتساب إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Africa's losses are mainly due to the shrinking of preferential margins it enjoys in developed country markets under the General System of Preferences (GSP), the Lomé Convention and other trade arrangements; UN وإلى حد كبير تعود خسائر افريقيا الى تقلص الهوامش التفضيلية التي تتمتع بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو بموجب نظام اﻷفضليات المعمم واتفاقية لومي وترتيبات تجارية أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more