"trade barriers and" - Translation from English to Arabic

    • الحواجز التجارية
        
    • القيود التجارية وما يقدم
        
    • العوائق التجارية
        
    • للحواجز التجارية
        
    • حواجز التجارة
        
    • حواجز تجارية
        
    They also called for a reduction of trade barriers and promotion of expanded access to global markets. UN كما دعوا الى الحد من الحواجز التجارية وتعزيز الوصول على نطاق واسع الى اﻷسواق العالمية.
    He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. UN وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    The primary mission of the World Trade Organization is to regulate international trade, reduce trade barriers and ensure equal conditions for all members, whether large or small, rich or poor. UN والمهمة الأساسية لمنظمة التجارة العالمية هي تنظيم التجارة الدولية، والحد من الحواجز التجارية وضمان وجود شروط متساوية لجميع الأعضاء، سواء كانوا كبارا أم صغارا، أغنياء أم فقراء.
    Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    trade barriers and protectionism must be shunned. UN ودعا إلى تجنب الحواجز التجارية والحمائية.
    They should also develop small and medium-sized enterprises (SMEs) and foster regional integration, which could help to remove trade barriers and make domestic firms more competitive. UN وعليهم أيضاً إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وتعزيز التكامل الاقليمي، بما يساعد على إلغاء الحواجز التجارية وجعل الشركات المحلية أكثر قدرة على المنافسة.
    However, trade barriers and unfair trading practices continue to have negative effects on employment growth in developing countries. UN بيد أن الحواجز التجارية والممارسات التجارية غير المنصفة لا تزال لها آثار سلبية على نمو العمالة في البلدان النامية.
    The Secretary-General said that we also need to reduce trade barriers and subsidies that are holding developing economies back. UN وقال لي الأمين العام إن هناك ضرورة أيضا لتخفيض الحواجز التجارية والإعانات التي تمنع الدول النامية من المضي قدما.
    It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses. UN ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التجارية وإنهاء منح المساعدات الزراعية التي تضر بالمزارعين وبالأعمال التجارية الصغيرة.
    There could, in truth, be no greater gift to the developing world than lower trade barriers and an end to subsidies. UN ولا يمكن حقا تقديم هدية للعالم النامي اكبر من تخفيض الحواجز التجارية وإنهاء الإعانات.
    However, the major buyers of products from her country were still the developed countries and trade barriers and subsidies distorted the market, affecting growth and development. UN ومع ذلك، لا يزال المشترون الرئيسيون من بلدها هم البلدان متقدمة النمو، ولا تزال الحواجز التجارية والإعانات تشوه الأسواق وتؤثر على النمو والتنمية.
    Elimination of other trade barriers and trade-distorting practices is also instrumental in this respect. UN كما أن القضاء على الحواجز التجارية الأخرى والممارسات المشوهة للتجارة مفيدة في هذا الصدد.
    Secondly, the developed countries must eliminate trade barriers and better coordinate development assistance. UN وثانيا، على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل الحواجز التجارية وتحسن تنسيق المساعدة الإنمائية.
    Developed countries need to remove trade barriers and provide debt relief. UN كما تدعو الحاجة إلى أن ترفع البلدان المتقدمة الحواجز التجارية وأن تخفف من عبء الديون.
    It was pointed out that trade barriers and certain trade-distorting and anti-competitive practices impeded South-South trade. UN وأُشير إلى أن الحواجز التجارية وبعض الممارسات المشوِّهة للتجارة والمانعة للمنافسة تعرقل التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. UN وذهب مشاركون عديدون إلى أن على البلدان النامية أن تواصل، دون إبطاء، خفض القيود التجارية وما يقدم للسلع الأساسية من دعم يشوِّه المعاملات التجارية ويؤثر على البلدان الأخرى.
    Even when they wish to export their products, there are still trade barriers and the dumping of subsidized products continues to threaten the livelihoods of domestic products. UN بل إنه حتى حينما يحاولون تصدير منتجاتهم فإن العوائق التجارية وممارسات إغراق سوق المنتجات المعانة لا تزال تهدد سبل كسب العيش ﻷصحاب المنتجات المحلية.
    Gradual removal of trade barriers and protectionism was essential to economic and social development. UN وأضاف قائلاً أن الإلغاء التدريجي للحواجز التجارية وللنـزعة الحمائية أمور لا غنى عنها من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    All trade issues of particular interest to developing countries had to be addressed in a cooperative manner, including trade barriers and trade-distorting measures. UN أما جميع قضايا التجارة التي تهم البلدان النامية بوجه خاص فقد تعين تناولها بصورة تعاونية، ومن هذه المسائل حواجز التجارة والتدابير التي تشوه التجارة.
    The commitments made by the developed countries to combat protectionism had not been fulfilled; instead, in the context of the global economic and financial crisis, new trade barriers and protectionist measures had been introduced. UN 62 - ولم تستوف الالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو بشأن مكافحة النزعة الحمائية؛ وجرى عوضا عن ذلك إقحام سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، وإدخال حواجز تجارية وتدابير حمائية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more