"trade capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات التجارية
        
    • قدرات تجارية
        
    • قدراتها التجارية
        
    • والقدرات التجارية
        
    By the end of 2009, 40 LDCs had received assistance in expanding trade capacities, deepening global economic integration and more inclusive globalization. UN وبحلول نهاية عام 2009، تلقى 40 بلدا من أقل البلدان نموا المساعدة في زيادة القدرات التجارية وتعميق التكامل الاقتصادي العالمي وزيادة العولمة الشاملة للجميع.
    32. Ukraine had long been a steadfast supporter of UNCTAD and its various initiatives to strengthen the trade capacities of its members States. UN 32 - وأضاف أن أوكرانيا كانت دائماً مؤيداً قوياً للأونكتاد ومبادراتها المختلفة لتعزيز القدرات التجارية لدوله الأعضاء.
    UNCTAD provided support aimed at improving complementary trade capacities, especially transport and trade facilitation, commodities and South - South cooperation. UN وأضافت الوفود أن الأونكتاد يقدِّم الدعم بهدف تحسين القدرات التجارية التكميلية، خصوصاً في مجالات النقل وتيسير التجارة والسلع الأساسية والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Building adequate trade capacities required action on several fronts: policies to enhance the business environment, human resource development, adequate infrastructure, productive investment, and the requisite financing. UN ويتطلب بناء قدرات تجارية ملائمة العمل على عدة جبهات تتمثل في: وضع سياسات لتعزيز بيئة الأعمال التجارية وتنمية الموارد البشرية وإنشاء هياكل أساسية كافية والقيام باستثمار منتج وتوفير التمويل اللازم.
    On the side of recipient countries, especially low-income countries whose trade capacities were weaker, it was important to focus aid for trade on two or three national priorities that could have the most impact on trade growth. UN وعلى صعيد البلدان المتلقية، لا سيما البلدان ذات الدخل المنخفض التي تتسم قدراتها التجارية بالضعف نسبيا، يبدو من المهم تركيز المعونة المقدمة للتجارة على أولويتين أو ثلاث أولويات وطنية يمكن أن يكون لها عظيم الأثر في نمو التجارة.
    Equally important as the enhancement of trade capacities and national ownership is the scaling up and improvement of the quality of development aid, in particularly official development assistance. UN وتعزيز وتحسين نوعية المعونة الإنمائية، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، يتصفان بنفس القدر من الأهمية التي يتصف بها تعزيز القدرات التجارية والملكية الوطنية.
    The need to strengthen trade capacities in developing countries is a major element in the Doha Round. UN 4- وتشكل الحاجة إلى تعزيز القدرات التجارية في البلدان النامية أحد العناصر الرئيسية في جولة الدوحة.
    In addition to enhancing the trade capacities of developing countries, scaling up and improving the quality of development aid, in particular official development assistance, is also of paramount importance. UN وبالإضافة إلى تعزيز القدرات التجارية للبلدان النامية، تكتسي زيادة المعونة الإنمائية وتحسين نوعيتها، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، أهمية بالغة أيضا.
    France has established a programme for strengthening trade capacities with an annual financial commitment of Euro100 million, a large part of which is targeted for African countries. UN ووضعت فرنسا برنامجا لتعزيز القدرات التجارية شمل تعهدا ماليا سنويا قدره 100 مليون يورو يوجه جزء كبير منه إلى البلدان الأفريقية.
    Development partners need to support weaker countries through international financial and technical assistance to build both public and private trade capacities. UN ويحتاج الشركاء الإنمائيون إلى تقديم الدعم إلى البلدان الأضعف من خلال المساعدات المالية والفنية الدولية من أجل بناء القدرات التجارية في القطاعين العام والخاص.
    Because of its mandate in the areas of environment, energy and agro-industry, UNIDO was well placed to take a lead in providing long-term solutions in key areas for sustainable development, such as building trade capacities. UN وأردف قائلا إن ولاية اليونيدو في مجالات البيئة والطاقة والصناعة الزراعية، تجعلها في وضع يمكّنها من اتخاذ زمام المبادرة لتوفير حلول طويلة الأجل في المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة، ومنها مثلا بناء القدرات التجارية.
    In order to implement the recommendations of the informal consultative groups effectively, it was vital to maintain contacts with non-members and former Members of UNIDO, interact more closely with international financial institutions and utilize the Organization's expertise in building trade capacities. UN وبغية تنفيذ توصيات أفرقة التشاور غير الرسمية بفعالية، قال إن من الأمور الحيوية الحفاظ على الاتصالات مع الدول غير الأعضاء والدول الأعضاء سابقا في اليونيدو، والتفاعل عن كثب أكثر مع المؤسسات المالية الدولية، وتسخير خبرة المنظمة المتخصّصة لأجل بناء القدرات التجارية.
    Special attention will be given to promoting in developed countries the opportunities generated by and in connection with these integrated programmes, especially those focused on the development of trade capacities and sector/enterprise upgrading. UN وسوف يولى اهتمام خاص للترويج في البلدان المتقدمة النمو للفرص الناتجة عن هذه البرامج المتكاملة والمتصلة بها، وخصوصا الفرص التي تركز على تنمية القدرات التجارية وتطوير القطاعات/المنشآت.
    In that connection, Mexico favoured a multilateral trade system conducive to economic growth and development; it supported United Nations efforts to promote international cooperation aimed at building the trade capacities of developing countries and hoped for tangible progress through the Doha Round negotiations. UN وفي هذا الصدد، قالت إن المكسيك تؤيد نظاما تجاريا متعدد الأطراف يفضي إلى النمو الاقتصادي والتنمية، وتدعم جهود الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي الرامي إلى بناء القدرات التجارية لدى البلدان النامية وتأمل أن يتحقق تقدم ملموس عبر مفاوضات جولة الدوحة.
    At the same time, trade capacities in developing countries need to be strengthened, including through the enhancement of the Aid for Trade initiative, while ensuring that it incorporates the key principles of aid effectiveness and support for countries in integrating trade strategies into their overall national development strategies. UN وفي نفس الوقت، يلزم تقوية القدرات التجارية في البلدان النامية، بوسائل منها تعزيز مبادرة المعونة لصالح التجارة، مع ضمان أنها تشمل المبادئ الرئيسية المتمثلة في فعالية المعونة، ودعم البلدان في دمج استراتيجيات تجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية العامة.
    92. The International Trade Centre is part of an inter-agency project on Aid for Trade for the Arab States, developed under the leadership of the League of Arab States, with a view to strengthening trade capacities. UN 92 - ويشكل مركز التجارة الدولية جزءاً من مشروع مشترك بين الوكالات بشأن المعونة من أجل التجارة في الدول العربية جرى إعداده بقيادة جامعة الدول العربية بهدف تعزيز القدرات التجارية.
    22. Ukraine was a steadfast supporter of initiatives by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to strengthen the trade capacities of its member States. UN 22 - وقالت إن أوكرانيا تؤيد بثبات مبادرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والرامية إلى تعزيز القدرات التجارية للدول الأعضاء في المؤتمر.
    The Doha Round must conclude early with a meaningful development package. Aid-for-trade must effectively support countries so as to create competitive trade capacities and job opportunities. UN إن جولة الدوحة يجب أن تختتم أعمالها في وقت مبكر باعتماد مجموعة مشاريع إنمائية هادفة، وإن المعونة مقابل التجارة يجب أن تدعم البلدان دعما فعالا ابتغاء إيجاد قدرات تجارية تنافسية وفرص عمل.
    More specifically, the subprogramme will address issues related to the World Trade Organization and to the Economic Partnership Agreements with the European Union and build productive trade capacities of African countries by considering the questions of restructuring, diversification and competitiveness. UN وبمزيد من التحديد، يمكن القول بأن البرنامج الفرعي سيطرق المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وباتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وبناء قدرات تجارية منتجة للبلدان الأفريقية بطرق مسائل إعادة التشكيل والتنويع والقدرة التنافسية.
    More specifically, the subprogramme will address issues related to the World Trade Organization and to the Economic Partnership Agreements with the European Union and build productive trade capacities of African countries by considering the questions of restructuring, diversification and competitiveness. UN وبمزيد من التحديد، يمكن القول بأن البرنامج الفرعي سيطرق المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وباتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، وبناء قدرات تجارية منتجة للبلدان الأفريقية بطرق مسائل إعادة التشكيل والتنويع والقدرة التنافسية.
    The rationale and scope of this initiative is intended to help developing countries to, among other things, develop supply-side trade capacities that would enable them benefit from international trade agreements. UN والغرض من هذه المبادرة، من حيث الدوافع الكامنة وراءها ونطاقها، هو مساعدة النامية على القيام، بين أمور أخرى، بتطوير قدراتها التجارية المتصلة بجانب العرض التي ستتيح لها الاستفادة من الاتفاقات التجارية الدولية.
    In that context, UNIDO should continue to focus on providing technical cooperation services that promoted skills, technology and trade capacities. UN وفي هذا السياق، ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على توفير خدمات التعاون التقني التي تعزّز المهارات والتكنولوجيا والقدرات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more