"trade contractors" - Translation from English to Arabic

    • مقاولي الأشغال الحرفية
        
    • متعاقدي الأشغال الحرفية
        
    • ومقاولي الأشغال الحرفية
        
    • لمقاولي الأشغال الحرفية
        
    • المتعاقدين على الأشغال الحرفية
        
    • المقاولين التجاريين
        
    Skanska follows a competitive bidding process to award contracts to trade contractors. UN وتمتثل شركة سكانسكا لعملية تنافسية في منح العطاءات إلى مقاولي الأشغال الحرفية.
    33. OIOS reviewed 111 of the 170 reports on trade contractors issued by the integrity monitor. UN 33 - واستعرض المكتب 111 تقريرا من أصل 170 تقريرا عن مقاولي الأشغال الحرفية أصدرتها الجهة المكلفة برصد النزاهة.
    It had taken time for the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division to review the screening criteria for trade contractors and the text of the invitation to submit an expression of interest. UN وقد استغرق قيام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشعبة المشتريات باستعراض معايير فرز مقاولي الأشغال الحرفية ونص الدعوة إلى تقديم وثائق إبداء الرغبة بعض الوقت.
    Some of the trade contractors which are excluded from the programme have significant portions of work. UN وهناك بعض متعاقدي الأشغال الحرفية المستبعدين من البرنامج يضطلعون بأجزاء كبيرة من الأعمال.
    The construction manager will use its own forms of contract, and trade contracts will be between the construction manager and the trade contractors. UN وسيستخدم مدير التشييد نماذج العقود الخاصة به، وسيتم إبرام العقود الحرفية بين مدير التشييد ومقاولي الأشغال الحرفية.
    Timely approval of lists of bidders by the Office of the Capital Master Plan is important because this is one of the controls designed to exclude unsuitable trade contractors and to prevent bias towards any particular contractor. UN وتتسم موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت المناسب على قوائم مقدمي العطاءات بالأهمية لأن ذلك يشكل أحد الضوابط الرامية إلى استبعاد مقاولي الأشغال الحرفية غير المناسبين ومنع التحيز لأي مقاول محدد.
    Skanska did not wait for approval, in order to maintain the schedule, and would have had to adjust its strategy if some of the trade contractors had not been approved. UN ولم تنتظر شركة سكانسكا الموافقة من أجل الالتزام بالجدول الزمني وكان يتعين عليها تعديل استراتيجيتها في حال عدم الموافقة على بعض مقاولي الأشغال الحرفية.
    Skanska also requires the trade contractors to report bimonthly the country of origin of each product installed as part of the works. UN وتفرض شركة سكانسكا أيضاً على مقاولي الأشغال الحرفية الإبلاغ مرة كل شهرين عن بلد المنشأ لكل منتج يجري تركيبه كجزء من الأعمال المقررة.
    For each guaranteed maximum price contract, the construction manager will procure the services of a number of trade contractors for elements of the work. UN ولكل واحد من عقود السعر الأقصى المضمون، سيقوم مدير التشييد بالاستعانة بخدمات عدد من مقاولي الأشغال الحرفية لعناصر العمل.
    30. As discussed in paragraphs 20 and 21 above, the construction manager will procure the services of trade contractors. UN 30 - سيتولى مدير الإنشاءات، حسبما نوقش في الفقرتين 20 و 21 أعلاه، أمر التعاقد مع مقاولي الأشغال الحرفية.
    Change orders cannot be paid before they are approved and long approval times may negatively affect trade contractors' cash flows and, consequently, may give rise to claims and disputes between the trade contractors and the construction manager. UN ولا يمكن دفع قيمة أوامر التغيير قبل الموافقة عليها، ويمكن أن تؤثر الفترات الطويلة التي تستغرقها الموافقة تأثيرا سلبيا على التدفقات المالية لمقاولي الأشغال الحرفية، وقد تؤدي، بالتالي، إلى ظهور مطالبات ومنازعات بين مقاولي الأشغال الحرفية ومدير التشييد.
    20. The initial proposal from Skanska was submitted after 85 per cent of the bids from the trade contractors had been received and had been the subject of negotiation by Skanska. UN 20 - وقدمت شركة سكانسكا العرض الأولي بعد تلقي 85 في المائة من العطاءات من مقاولي الأشغال الحرفية وبعد طرح شركة سكانسكا هذه العطاءات للتفاوض.
    The Office of the Capital Master Plan considered that Skanska was hired to manage trade contracts and that by dictating which trade contractors to include on the list of bidders, the Organization would be exposed to risk in the event of non-performance. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن شركة سكانسكا استُخدمت لإدارة عقود الأشغال الحرفية وأن من شأن التدخل بإدراج أسماء مقاولي الأشغال الحرفية على لائحة مقدمي العطاءات أن يعرض المنظمة للخطر في حال عدم الوفاء.
    Skanska proposed to invite bids for labour rates competitively from trade contractors to ensure that the cap on federal unemployment insurance and state unemployment insurance is not exceeded. UN واقترحت شركة سكانسكا الدعوة إلى تقديم العطاءات لتكاليف اليد العاملة بصورة تنافسية من مقاولي الأشغال الحرفية لكفالة عدم تجاوز الحد الأقصى المفروض على التأمين ضد البطالة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات.
    According to the Board, risks associated with high levels of change, including those requested by occupiers, which are discussed in paragraphs 34 to 37 of its report, include cost escalation, delays to the project schedule and the increased likelihood of claims for delayed payment from trade contractors. UN ووفقا للمجلس، فإن المخاطر المرتبطة بمستويات عالية من التغيير، بما في ذلك تلك التي طلبها الشاغلون، والتي تمت مناقشتها في الفقرات من 34 إلى 37 من تقريره، تشمل ارتفاع التكاليف والتأخيرات في الجدول الزمني للمشروع وزيادة احتمال مطالبة مقاولي الأشغال الحرفية بالمدفوعات المتأخرة المستحقة لهم.
    (a) Advertising procurement opportunities and obtaining expressions of interest from potential trade contractors through Skanska's project website; UN (أ) الإعلان عن فرص الشراء والحصول على وثائق إبداء الرغبة من مقاولي الأشغال الحرفية المحتملين من خلال الموقع الشبكي للمشروع التابع لشركة سكانسكا؛
    The Office of the Capital Master Plan should apply the mark-up for the contractor-controlled insurance programme only to those trade contractors which are enrolled in the programme, on both the initial contract values and on change orders. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقصر تطبيق الهامش السعري لبرنامج التأمين الذي يديره المتعاقد على متعاقدي الأشغال الحرفية المدرجين في البرنامج، على أساس القيم الواردة في العقد الأولي وأوامر التغيير.
    Additionally, the Office should enforce the policy consistently across all the trade contractors and explicitly include it in future contracts with the construction manager. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للمكتب أن يطبق هذه السياسة بشكل متسق على متعاقدي الأشغال الحرفية وأن ينص عليها صراحة في العقود المقبلة المبرَمة مع مدير التشييد.
    The trade contracts will be between the construction manager and the trade contractors. UN وستكون عقود هذه الأشغال مبرمة بين مدير الإنشاءات ومقاولي الأشغال الحرفية.
    It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. UN فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة.
    The Office of the Capital Master Plan should require future trade contractors to propose effective rates for state unemployment insurance and federal unemployment insurance which incorporate the stipulated salary caps. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطلب من المتعاقدين على الأشغال الحرفية مستقبلا اقتراح معدلات فعلية للتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية وعلى المستوى الاتحادي تتضمن مراعاة الحدود القصوى المقررة للأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more