"trade contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود الأشغال الحرفية
        
    • العقود التجارية
        
    • عقود التجارة
        
    • بعقود الأشغال الحرفية
        
    • لعقود الأشغال الحرفية
        
    The lower value of trade contracts would be captured and reflected in credits processed by the construction manager. UN وستُحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية وسُتدرج في الأرصدة الدائنة التي يُعدُّها مدير التشييد.
    While trade contracts had been subject to competition by pre-qualified bidders, the controls could be improved. UN ورغم أن عقود الأشغال الحرفية تخضع لتنافس مقدمي العطاءات المؤهلين مسبقًا، فمن الممكن تحسين الضوابط.
    However, the controls over the procurement of trade contracts by the construction manager, Skanska, need improvement to ensure the transparency and fairness of the procurement process. UN غير أن الضوابط المفروضة على شراء عقود الأشغال الحرفية من جانب مدير التشييد، أي شركة سكانسكا، تحتاج إلى تحسين بغية كفالة شفافية عملية الشراء ونزاهتها.
    Audit of the Office of the Capital Master Plan's management of trade contracts. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    trade contracts may not be well controlled and deliverables may not comply with time and quality requirements. UN قد لا تخضع العقود التجارية للرقابة بشكل جيد وقد لا تمتثل المنجزات المستهدفة لشروط المدد الزمنية والجودة.
    To a certain degree, there has been a progress from price risk management in physical trade contracts to independent risk management through brokerage companies. UN وقد حدث تقدم إلى حد ما من إدارة المخاطر السعرية في عقود التجارة العينية إلى إدارة المخاطر المستقلة من خلال شركات السمسرة.
    93. OIOS issued eight recommendations to the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services in order to further strengthen procedures pertaining to the procurement and contract management of trade contracts. UN 93 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثماني توصيات إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية لمواصلة تعزيز الإجراءات المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود فيما يتعلق بعقود الأشغال الحرفية.
    All allowances examined were correctly processed through the competitive bidding of trade contracts. UN وكانت جميع الاعتمادات التي جرى النظر فيها قد جهزت بشكل صحيح عن طريق تقديم العطاءات التنافسية لعقود الأشغال الحرفية.
    As part of this process, Skanska may start the procurement of trade contracts to test market conditions and confirm that actual bids come within estimates. UN وكجزء من هذه العملية، يمكن أن تشرع شركة سكانسكا في شراء عقود الأشغال الحرفية لاختبار ظروف السوق والتأكد من أن العطاءات الفعلية تقع ضمن حدود التقديرات.
    Skanska stated that before a guaranteed maximum price proposal is submitted at least 75 per cent of trade contracts are at various stages of the bidding process. UN وذكرت شركة سكانسكا أنه قبل تقديم عرض للسعر الأقصى المضمون يكون ما لا يقل عن 75 في المائة من عقود الأشغال الحرفية في مراحل مختلفة من عملية تقديم العطاءات.
    2. Examination by OIOS of the procurement of trade contracts UN 2 - الدراسة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعملية شراء عقود الأشغال الحرفية
    Therefore, the United Nations is a party to the guaranteed maximum price contracts with the construction manager, but not to the trade contracts. UN والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية.
    36. The risk that the sum total of the guaranteed maximum prices of all trade contracts could exceed the budget should be understood by all stakeholders. UN 36 - وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يكونوا على دراية بالخطر المتمثل في أن المجموع الكلي للأسعار القصوى المضمونة لجميع عقود الأشغال الحرفية يمكن أن يتجاوز الرقم المقابل في الميزانية.
    " Internal controls over the signing of guaranteed maximum price contracts were effective, but there is a need to improve controls related to the procurement of trade contracts " UN " الضوابط الداخلية المفروضة على توقيع عقود السعر الأقصى المضمون كانت فعالة، لكن ثمة حاجة لتحسين الضوابط المتصلة بمشتريات عقود الأشغال الحرفية "
    28. Seventy-two per cent of the trade contracts were in various phases of the bidding process at the time the last proposal was received from Skanska. UN 28 - وقد كان اثنان وسبعون في المائة من عقود الأشغال الحرفية في مراحل مختلفة من عملية تقديم العطاءات عند ورود العرض الأخير من شركة سكانسكا.
    31. The process for the bidding and award of trade contracts is carried out by Skanska in consultation with the Procurement Division and the Office of the Capital Master Plan. UN 31 - تنفذ شركة سكانسكا العملية المتعلقة بتقديم العطاءات ومنح عقود الأشغال الحرفية بالتشاور مع شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    To date, 15 per cent of the value of trade contracts had been awarded to subcontractors from outside the host country. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة قيمة العقود التجارية الممنوحة لمتعاقدين من الباطن من خارج البلد المضيف 15 في المائة.
    However, the controls and record-keeping relating to the procurement of trade contracts by the construction manager, Skanska, needed improvement to ensure the transparency and fairness of the procurement process. UN غير أن الضوابط وحفظ السجلات المتعلقة بعملية إبرام العقود التجارية التي تجريها، شركة سكانسكا، الموكل إليها إدارة أعمال التشييد، تحتاج إلى تحسين بغية كفالة شفافية عملية الشراء ونزاهتها.
    The last report due to the General Assembly, on the audit of procurement and contract management in relation to trade contracts, had been drafted but was being held because of competing priorities on the programme of work of the Fifth Committee. UN وانتهى إعداد مشروع التقرير الأخير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة بشأن مراجعة حساب المشتريات وإدارة العقود التجارية لكن تم تعليقه بسبب تنافس الأولويات على جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    If the end-users are utility companies or commercial enterprises, the parties would settle any disputes by methods usual in trade contracts, including arbitration. UN فاذا كان المستعملون النهائيون شركات منافع عامة أو منشآت تجارية ، سوت اﻷطراف أية نزاعات بالطرائق المعتادة في العقود التجارية ، بما في ذلك التحكيم .
    Invited by the Max-Planck Institute für ausländisches und internationales Privatrecht to conduct research into international trade contracts, September to October 1980. UN دعاه معهد ماكـــــس بلانــــك für ausländisches und internationales Privatrecht لإجراء أبحاث بشأن عقود التجارة الدولية، أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1980.
    Fair trade contracts are long-term, allowing planning and sustainable production practices. UN وتُبرم عقود التجارة المنصفة على المدى الطويل، بما يسمح بالتخطيط وممارسات الإنتاج المستدامة().
    According to the " Special procedures for the procurement of goods and services required to complete the capital master plan " issued by the Procurement Division on 31 October 2008, Skanska may seek competitive bidding for trade contracts before a guaranteed maximum price proposal is submitted or may include estimates for trade packages as part of its guaranteed maximum price proposal. UN ووفقا " للإجراءات الخاصة بشراء السلع والخدمات المطلوبة لاستكمال المخطط العام " ، الصادرة عن شعبة المشتريات في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، يجوز لشركة سكانسكا أن تسعى للحصول على العطاءات التنافسية المتعلقة بعقود الأشغال الحرفية قبل تقديم عرض للسعر الأقصى المضمون أو يجوز لها أن تدرج تقديرات لحزم الأشغال الحرفية كجزء من العرض المتعلق بالسعر الأقصى المضمون.
    Procurement of trade contracts by Skanska UN جيم - شراء شركة سكانسكا لعقود الأشغال الحرفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more