"trade gap" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة التجارية
        
    • فجوة تجارية
        
    • عجز تجاري
        
    MEc, NBS trade gap in relation with, % of GDP UN الفجوة التجارية فيما بتعلق كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Although imports continued to far outstrip exports, the trade gap is customarily offset by earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن الواردات ظلت تتجاوز الصادرات بقدر كبير، فإن الفجوة التجارية عادة ما تُسد بالإيرادات المحققة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100 to 1, the trade gap is more than offset by earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الواردات يفوق حجم الصادرات بمعدل حوالي 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية تعوضها وتزيد عليها الإيرادات من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100:1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    The gap between the hypothetical linear relationship representation and the observed one may be seen as the trade gap, to be filled through appropriate policies, assuming that farmers may gain from increasing the share of traded production. UN وقد يُنظر إلى الفجوة بين العرض الذي تمثله العلاقة الخطِّية الافتراضية والعرض الذي شوهد بأنه فجوة تجارية يتعين ملؤها عن طريق اتباع سياسات ملائمة بافتراض أن المزارعين قد يستفيدون من زيادة الإنتاج المتاجَر به.
    Export capacity tends to decline while import capacity is sustained and an unsustainable trade gap emerges; UN تنزع القدرة التصديرية إلى الهبوط فيما تبقى القدرة الاستيرادية على حالها ويظهر عجز تجاري لا سبيل إلى تحمله؛
    In the absence of equilibrium, resources could be mainly allocated to the production of non-tradables, thus enlarging the trade gap. UN وفي ظل انعدام التوازن، قد يمكن أن تخصص الموارد في المقام الأول لإنتاج السلع غير التجارية، ما يؤدي إلى توسيع الفجوة التجارية.
    Although imports outstrip exports by about 100:1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100 to 1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100:1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100 to 1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by far, the trade gap is customarily offset by earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن الواردات تتجاوز الصادرات بقدر كبير، فإن الفجوة التجارية عادة ما تُسد بالإيرادات المحققة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Although imports outstrip exports by about 100 to 1, the visible trade gap is more than offset by invisible earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الواردات يفوق حجم الصادرات بمعدل 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة يعوضها وتزيد عليها الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    26. Also with regard to trade, it was pointed out that in a resource balance equation perspective, the savings gap equals the trade gap, hence the importance of the exchange rate as a tool affecting the savings rate. UN 26 - وفيما يتعلق بالتجارة أيضا، تمت الإشارة إلى أن الفجوة في الادخار تساوي الفجوة التجارية ضمن منظور معادلة موازنة الموارد. ومن هنا تبرز أهمية سعر الصرف كوسيلة تؤثر في معدل الادخار.
    What was missing was a favourable external environment, one that would help close the " trade gap " created by secularly deteriorating terms of trade. UN 7- وكان هذا الشيء المفتقد هو وجود بيئة خارجية مؤاتية، أي بيئة تساعد على سدّ " الفجوة التجارية " التي نشأت عن تدهور معدلات التبادل التجاري باستمرار.
    30. The representative of one group of developing countries noted that the asymmetric impact of globalization could only be addressed through an all-inclusive financial sector reform, one that required renewed global partnerships and reduced the trade gap between developed and developing countries. UN 30- ولاحظ ممثل مجموعة من البلدان النامية أنه لا يمكن التصدي للتأثير المتباين للعولمة إلا من خلال عملية إصلاح للقطاع المالي تكون شاملة وجامعة، وهي عملية تتطلب شراكات عالمية متجددة وتُقلص الفجوة التجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    30. The representative of one group of developing countries noted that the asymmetric impact of globalization could only be addressed through an all-inclusive financial sector reform, one that required renewed global partnerships and reduced the trade gap between developed and developing countries. UN 30 - ولاحظ ممثل مجموعة من البلدان النامية أنه لا يمكن التصدي للتأثير المتباين للعولمة إلا من خلال عملية إصلاح للقطاع المالي تكون شاملة وجامعة، وهي عملية تتطلب شراكات عالمية متجددة وتُقلص الفجوة التجارية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Although imports outstrip exports by far, the trade gap is customarily offset by earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن الواردات تتجاوز الصادرات إلى حد كبير، فإن الفجوة التجارية عادة ما تُسد بالإيرادات المحققة من قطاعي السياحة والخدمات المالية().
    Some participants expressed the belief that civil society organizations, as partners of UNCTAD, could help to bridge the North - South trade gap by making intellectual contributions to micro- and macroeconomic research centred on sustainable human development. UN 18- وأعرب بعض المشاركين عن اعتقادهم بأن منظمات المجتمع المدني، كشريكة للأونكتاد، يمكن أن تساعد على سد الفجوة التجارية القائمة بين الشمال والجنوب وذلك بتقديم إسهامات فكرية في ما يجري على صعيدي الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي من بحوث متمحورة حول التنمية البشرية المستدامة.
    Kosovo has a massive trade gap, with imports currently 10 times larger than exports; its public investment programme remained heavily dependent on donor funds (unlike the budget for recurrent expenditures, which is balanced); and unemployment and underemployment remained major problems as well. UN فهذا البلد يواجه فجوة تجارية كبيرة؛ إذ تصل الصادرات حاليا إلى 10 أضعاف الواردات؛ وظل برنامجه في مجال الاستثمار العام يعتمد اعتمادا كبيرا على الأموال التي تقدمها الأطراف المانحة (وذلك على عكس ميزانية النفقات المتكررة التي تشهد توازنا)؛ كما ظلت البطالة والعمالة الناقصة مشكلتين رئيسيتين.
    Mongolia has a structural trade gap which is accentuated in years of adverse weather conditions and deterioration of terms of trade. UN وتعاني منغوليا من عجز تجاري هيكلي يزداد تفاقماً في السنوات التي تشهد أحوالاً جوية سلبية وتدهوراً في معدلات التبادل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more