Various proposals have been noted, in particular the proposal on the negotiation of a treaty on trade in conventional weapons. | UN | وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
Let me outline our views on the issue of international trade in conventional weapons. | UN | وأود أن أوجز آراءنا بشأن مسألة الاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
For us, the conclusion of a strong and legally binding treaty to regulate all aspects of the trade in conventional weapons is long overdue. | UN | ونرى أننا انتظرنا أطول مما ينبغي إبرام معاهدة قوية وملزمة قانونا لتنظيم جميع جوانب الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
We are encouraged by the attempts of the United Nations to conclude a legally binding agreement to regulate the trade in conventional weapons. | UN | وتشجعنا المحاولات التي تقوم بها الأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق ملزم قانونا لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية. |
In conclusion, at the risk of repeating myself, I wish to state that, in our view, it is essential that the First Committee recognize that the trade in conventional weapons requires systematic and legally binding international controls. | UN | وختاما، مع المخاطرة بتكرار ما أقول، أود أن أقرر أن من الضروري في رأينا أن تعترف اللجنة الأولى بأن التجارة في الأسلحة التقليدية تتطلب ضوابط دولية منهجية وملزمة قانونا. |
We recognize the need to address problems related to the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market. | UN | ونعترف بالحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بالاتجار بالأسلحة التقليدية غير الخاضع للضوابط وبتحويلها إلى الأسواق غير المشروعة. |
We are convinced that a robust arms trade treaty is needed to effectively regulate international trade in conventional weapons. | UN | ونحن على اقتناع بضرورة عقد معاهدة قوية لتجارة الأسلحة بغية التنظيم للفعال للاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. | UN | فالاقتراح الذي تقدمت به مجموعة من البلدان بصياغة صك دولي لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية يستحق الاهتمام. |
In the face of such a challenge only a universal, robust and legally binding instrument on the arms trade will allow us properly to control the trade in conventional weapons. | UN | وفي مواجهة مثل ذلك التحدي لن يمكننا من مكافحة الاتجار بالأسلحة التقليدية على النحو المناسب سوى إبرام صك عالمي وقوي وملزم قانون بشأن تجارة الأسلحة. |
The European Union welcomes the very strong appeal launched by the States and civil society in favour of establishing a treaty so as to better regulate trade in conventional weapons. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنداء القوي للغاية الذي أطلقته الدول والمجتمع المدني من أجل إنشاء معاهدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
New Zealand remains committed to achieving a legally binding instrument governing the trade in conventional weapons as the outcome of the arms trade treaty deliberations. | UN | ولا تزال نيوزيلندا ملتزمة بتحقيق صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية باعتباره تتويجا للمداولات المتعلقة بوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
We believe that the mandate of the working group should include holding discussions about the potential parameters and scope of a treaty on the trade in conventional weapons and their interrelationship. | UN | ونحن نرى أن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تشمل عقد مناقشات بشأن المعايير المحتملة ونطاق أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية والعلاقة المتبادلة فيما بينها. |
" My delegation recognizes that the international trade in conventional weapons is an extremely complex issue. | UN | " ويقر وفد بلدي بأن الاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي مسألة بالغة التعقيد. |
All of that should act as an impetus towards greater efforts aimed at quickly coming up with a binding legal instrument that would limit the trade in conventional weapons to State actors and their mandated representatives. | UN | وكل ذلك ينبغي أن يكون دافعاً إلى بذل جهود أكبر بهدف الإسراع بالتوصل إلى صك ملزم قانوناً يقصر الاتجار بالأسلحة التقليدية على الأطراف من الدول وممثليها ذوي الولاية. |
25. In addition, Brazil proposes that the instrument include provisions related to the implementation of a taxation mechanism for the trade in conventional weapons. | UN | 25 - وعلاوة على ذلك، تقترح البرازيل أن يتضمن الصك أحكاما تتعلق بتنفيذ آلية لفرض ضرائب على الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
We support efforts to secure agreement on a legally binding arms trade treaty covering all trade in conventional weapons. | UN | ونؤيد الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق على إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة ملزمة قانونا تغطي كل أشكال الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
14. In the interest of regulating international trade in conventional weapons, the States Members of the United Nations have begun to elaborate a legally binding international arms trade treaty. | UN | 14 - بغية تنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، بدأت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وضع معاهدة دولية ملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة. |
:: The Inspector-General of Police and Customs determines where licences for trade in conventional weapons and ammunition issued in any part of the country. | UN | - حدد بقرار من المفتش العام للشرطة والجمارك الأماكن التي يتم إصدار الترخيص لنشاط الاتجار بالأسلحة التقليدية والذخائر في جميع محافظات ومناطق السلطنة. |
The aim is to establish the arms trade treaty as an internationally legally binding instrument that can strengthen mechanisms for the control and regulation of the trade in conventional weapons by establishing common criteria, parameters and standards for all States in the area of exports. | UN | والهدف هو جعل معاهدة تجارة الأسلحة صكا ملزما قانونا على الصعيد الدولي، يمكن أن يعزز آليات مراقبة وتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية بإرساء معايير وبارامترات وقواعد مشتركة لجميع الدول في مجال الصادرات. |
Like many other States, the Philippines believes that the time has come to regulate the arms trade through an arms trade treaty, and views the unregulated trade in conventional weapons and their diversion to the illicit market as a threat to international peace and security. | UN | وعلى غرار العديد من الدول الأخرى، تعتقد الفلبين أن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة من خلال إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، وترى أن التجارة في الأسلحة التقليدية غير الخاضعة للتنظيم وتسريبها إلى السوق غير المشروعة هي تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
The Working Group held meetings throughout 2009 and facilitated the ongoing analysis of measures taken with respect to the international trade in conventional weapons. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعات طيلة عام 2009 ويسر التحليل الجاري للتدابير المتخذة فيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Canada also believes that such a treaty is both feasible and necessary in order to provide common international standards for the trade in conventional weapons. | UN | وترى كندا أيضا أن إبرام هذه المعاهدة ممكن وضروري لوضع معايير دولية مشتركة للاتجار بالأسلحة التقليدية. |
The excessive stockpiling and the illicit trade in conventional weapons, in particular small arms, are both a consequence of tensions or conflicts and a reason for their exacerbation or perpetuation, as well as for the steep increase in crime and in flagrant violations of human rights and of international humanitarian law. | UN | فالإفراط في تكدس الأسلحة التقليدية والاتجار غير المشروع بها، لا سيما الأسلحة الصغيرة، كان نتيجة لتوترات وصراعات، بقدر ما كان سبباً لترديها واستمرارها، إضافة إلى كونه سبباً في التنامي السريع للجريمة والانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |