"trade in these" - Translation from English to Arabic

    • التجارة في هذه
        
    • في تجارة هذه
        
    • للتجارة في هذه
        
    • التجارة بهذه
        
    The challenges of reforming trade in these areas are not insurmountable. UN وتحديات إصلاح التجارة في هذه المجالات يمكن التغلب عليها.
    Social and cultural similarity, as well as unity of language and tradition has played a significant role in stimulating trade in these services. UN وقد لعب التقارب الاجتماعي والثقافي ووحدة اللغة والتقاليد دوراً هاماً في تزكية التجارة في هذه الخدمة.
    In fact, this is the reason trade in these goods is so dynamic. UN وفي الواقع فإن هذا هو السبب في أن التجارة في هذه السلع ديناميةٌ على هذا النحو.
    Therefore, they have not been able to reap great benefit from the fast growing trade in these products, which also brings down their share in total trade in agricultural products. UN وبالتالي، لم تتمكن تلك البلدن من أن تجني أرباحاً كبيرة من النمو السريع في تجارة هذه المنتجات، وهو ما قلص من حصة تلك البلدان في مجموع تجارة المنتجات الزراعية.
    trade in these services could offer important opportunities for developing countries given their comparative advantage in labour-intensive services. UN ويمكن للتجارة في هذه الخدمات أن تتيح فرصاً هامة للبلدان النامية بالنظر إلى الميزة النسبية لهذه البلدان في الخدمات الكثيفة العمالة.
    Therefore, the liberalization of trade in these services should be seen in a broader context of sustainable development. UN ولذلك، ينبغي النظر إلى تحرير التجارة في هذه الخدمات في سياق أوسع للتنمية المستدامة.
    trade in these commodities, when not covered by regional trade agreements, is often constrained by high tariffs. UN وغالبا ما تخضع التجارة في هذه السلع لتعريفات جمركية عالية عندما لا تكون مشمولة بالاتفاقات التجارية الإقليمية.
    :: Of the most traded chemicals controlled by the Chemical Weapons Convention 33 will receive specific Harmonized System codes to allow monitoring cross-border trade in these substances. UN :: وستخصص لـ 33 من المواد الكيميائية الأكثر رواجا والخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية رموزا خاصة من النظام المنسق لإتاحة رصد التجارة في هذه المواد عبر الحدود.
    For the three major GSP schemes, trade in these items amounted to US$ 27 billion in 1992. UN وفيما يتعلق بالمخططات الرئيسية الثلاثة لنظام اﻷفضليات المعمم، وصلت قيمة التجارة في هذه البنود إلى ٧٢ بليون دولار أمريكي في عام ٢٩٩١.
    In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. UN وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع أن الدور التنظيمي للدولة يظل باقيا، في ظل الجوانب الدفاعية الوطنية لهذا الموضوع.
    If the Conference on Disarmament does not manage to negotiate an international code of conduct relating to conventional weapons, the trade in these weapons will continue to be governed by the militaristic orientation and the commercial attitudes of the supplier countries, and by the militarism and behaviour of Governments and other players in the importing countries. UN فإذا لم يتيسّر لمؤتمر نزع السلاح التفاوض على مدوّنة دولية لقواعد السلوك تتصل باﻷسلحة التقليدية، ستظل التجارة في هذه اﻷسلحة محكومة بالتوجه العسكري والمواقف التجارية للبلدان الموردة وبالنزعة العسكرية وسلوك الحكومات واﻷطراف اﻷخرى الفاعلة في البلدان المستوردة.
    This would remove the specific reciprocity of the current arrangements and contribute to greater gains from trade in these services, as well as to more competitive markets, but it too would have to deal with competition policy questions and with the new forms of discrimination. UN وسوف يساعد هذا على تجاوز السمة المحددة المتمثلة في المعاملة بالمثل التي تقتضيها الترتيبات الراهنة وأن يسهم في تحقيق مكاسب أكبر من التجارة في هذه الخدمات فضلا عن إيجاد أسواق أكثر تنافسية ولكن لا بد أيضاً من أن يعالج مسائل سياسات المنافسة وأشكال التمييز الجديدة.
    But it is the task of leaders to remind electorates that the lowering of trade barriers will not cost the rich countries anything in the aggregate; they gain from freer trade in these areas far in excess of any short-term costs of adjustment. UN ولكن من واجب الزعماء تذكير الدوائر الانتخابية بأن إنزال الحواجز التجارية لن يكلف البلدان الغنية أي شيء إجمالا؛ إذ ستعود عليها من زيادة حرية التجارة في هذه المجالات فائدة تربو كثيرا عن أي تكاليف قصيرة الأجل تتحملها في مجال التكيف.
    39. Industrial production, and especially manufacturing, have been the most severely affected in the emerging economies in Europe; trade in these sectors has also fallen the most. UN 39 - وكان الإنتاج الصناعي، والصناعات التحويلية بصفة خاصة، الأشد تضررا في الاقتصادات الناشئة في أوروبا؛ وكانت التجارة في هذه القطاعات أيضا هي الأشد هبوطا.
    An increasing number of developing countries have requested assistance, particularly in developing lists of EGs and identifying tariff and non-tariff barriers affecting trade in these goods, as well as considering possible negotiating modalities. UN 14- وطلب عدد متزايد من البلدان النامية المساعدة، وبخاصة في وضع قوائم السلع البيئية وتحديد الحواجز التعريفية وغير التعريفية المؤثرة على التجارة في هذه السلع، بالإضافة إلى دراسة طرائق التفاوض الممكنة.
    For some time to come, peak tariffs and tariff escalation will continue to be levied on an important number of agricultural and industrial products of export interest to developing countries and will exert a strong dissuasive effect on trade in these products in the absence of trade preferences. UN ٣٢- وسوف يستمر لبعض الوقت فرض تعريفات قصوى وتعريفات متصاعدة على عدد هام من المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، وسوف يكون لهذا اﻷمر أثر رادع قوي على التجارة في هذه المنتجات في غياب اﻷفضليات التجارية.
    By limiting the free movement of consumers, security measures introduced internationally have had direct implications for global services trade in such areas as tourism, education and health services, thus undermining trade in these sectors. UN 6- ومن خلال تقييد حرية حركة المستهلكين، كانت للتدابير الأمنية المعتمدة على المستوى الدولي آثار مباشرة على تجارة الخدمات العالمية في مجالات كالسياحة والخدمات التعليمية والصحية، مما أضعف التجارة في هذه القطاعات.
    Many producing countries continued to shift from primary to secondary processed wood products in 2007, with trade in these products continuing to rise, while trade in primary processed tropical timber products declined (table 14). Table 14. UN وواصل العديد من البلدان المنتجة التحول من المنتجات الخشبية الأولية المجهزة إلى المنتجات الخشبية الثانوية المجهزة في عام 2007، مع استمرار الارتفاع في تجارة هذه المنتجات في حين تراجعت تجارة المنتجات الأولية المجهزة من الخشب المداري (الجدول 14).
    UNCTAD's note for the October session generated considerable interest and support from WTO Members and prompted requests for assistance in the preparation of negotiating proposals, particularly in modelling positive lists of environmental goods, identifying tariff and non-tariff barriers affecting trade in these goods and selecting appropriate negotiating modalities. UN وقد أثارت المذكرة التي قدمها الأونكتاد إلى دورة تشرين الأول/أكتوبر قدراً كبيراً من الاهتمام وحظيت بتأييد من أعضاء منظمة التجارة العالمية وشجعت على تقديم طلبات للحصول على مساعدة في إعداد المقترحات التفاوضية، وبخاصة في نمذجة القوائم الإيجابية للسلع البيئية، وتحديد الحواجز التعريفية وغير التعريفية المؤثرة في تجارة هذه السلع، واختيار الطرائق التفاوضية المناسبة.
    Countries are encouraged to undertake efforts to collect the relevant data or to make estimates of trade in these goods to assist national accounts and balance of payments compilers in making the necessary adjustments. Cooperation of several agencies might be required to obtain such data or estimates. UN ٥٦ - وتشجع البلدان على الاضطلاع بجهود لجمع البيانات ذات الصلة أو وضع تقديرات للتجارة في هذه السلع لمساعدة القائمين بتجميع بيانات الحسابات القومية وميزان المدفوعات في إجراء التعديلات اللازمة، وقد يتطلب اﻷمر تعاون عدة وكالات للحصول على هذه البيانات والتقديرات.
    Non-tariff barriers (NTBs), including measures relating to labour standard and the environment, are increasingly affecting exports of textiles and clothing from developing countries and need to be addressed to enable them to increase their participation in the dynamic segments of trade in these products. UN 64- وقد أخذت الحواجز غير التعريفية، بما فيها التدابير المتصلة بمعايير العمل والبيئة، تؤثر تأثيراً متزايداً على صادرات منتجات المنسوجات والملابس من البلدان النامية. وينبغي معالجة مسألة هذه الحواجز من أجل تمكين هذه البلدان من زيادة مشاركتها في القطاعات الدينامية للتجارة في هذه المنتجات.
    If they do not accede to the Convention, their ability to acquire such chemicals in the future will be severely hampered by the export controls imposed by the Convention on trade in these chemicals with States not parties to the Convention. UN فإذا لم تنضم هذه الدول إلى الاتفاقية فسوف تتعطل بشدة قدرتها على حيازة هذه المواد في المستقبل بسبب ضوابط التصدير التي تفرضها الاتفاقية على التجارة بهذه المواد الكيميائية مع دول ليست أطرافا في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more