Successful Aid for trade is a partnership between donor and recipient countries. | UN | والمعونة الناجحة لصالح التجارة هي شراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية. |
We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States. | UN | إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة. |
Detailed data on international merchandise trade is not reported to the United Nations Commodity Trade Statistics Database (COMTRADE). | UN | ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية. |
Partly because of these factors, but also because of increasing regional and interregional trade in manufactures and services, South-South trade is one of the most dynamic factors in world trade. | UN | وجزئيا بسبب هذه العوامل، لكن أيضا بسبب زيادة التجارة الإقليمية والأقاليمية في السلع المصنعة والخدمات، تشكل التجارة فيما بين بلدان الجنوب أحد العوامل النشطة في التجارة العالمية. |
trade is a critical engine of economic growth. | UN | إن التجارة أداة ذات أهمية بالغة للنمو الاقتصادي. |
The legitimate trade, by definition, depends on strict enforcement of existing laws and regulations. The illicit trade is dedicated to circumventing them. | UN | وإذا كانت التجارة المشروعة تعتمد بالضرورة على اﻹنفاذ الدقيق للقوانين والنظم السائدة، فإن التجارة غير المشروعة متخصصة في التحايل عليها. |
32. trade is an important engine for economic development. | UN | 32 - تعد التجارة محركا هاما للتنمية الاقتصادية. |
The conviction of the organization that trade is a powerful force for peace and prosperity dates from its origins early in the twentieth century. | UN | ويرجع اقتناع المنظمة بأن التجارة هي قوة متينة تخدم السلام والرخاء إلى بدايات نشأتها في أوائل القرن العشرين. |
trade is also recognized as an engine of growth and development. | UN | ويُسلَّم أيضاً في الوثيقة بأن التجارة هي محرِّك لعجلة النمو والتنمية عموماً. |
It is widely recognized that trade is an engine for development. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن التجارة هي قاطرة التنمية. |
The transatlantic slave trade is part of our country's history. | UN | إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي جزء من تاريخ بلدنا. |
The level of intra-African trade is low, including in intermediate goods. | UN | إن مستوى التبادل التجاري بين البلدان الأفريقية منخفض، بما في ذلك تجارة السلع الوسيطة. |
The transatlantic slave trade is undoubtedly one of the darkest chapters in the history of humankind. | UN | وما من شك أن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي تمثل أحد أحلك الفصول في تاريخ البشرية. |
Eighth, trade is a potent tool in the fight against poverty. | UN | ثامنا، تشكل التجارة أداة قوية لمكافحة الفقر. |
:: trade is the most important avenue for self-help. | UN | :: تشكل التجارة أهم مسار يوصل إلى الاعتماد على الذات. |
trade is a prerequisite for economic growth and sustainable efforts against poverty. | UN | إن التجارة شرط مسبق للنمو الاقتصادي والجهود المستدامة لمكافحة الفقر. |
Thus trade is a key element to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالتالي، فإن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
32. trade is an important engine for economic development. | UN | 32 - تعد التجارة محركا هاما للتنمية الاقتصادية. |
However, it is clear that opening up trade is complementary to, not a substitute for, official cooperation. | UN | إلا أن من الواضح أن فتح التجارة أمر مكمل للتعاون الرسمي وليس بديلا عنه. |
trade is the engine of economic growth and development. | UN | والتجارة هي محرك النمو الاقتصادي والتنمية. |
Since this trade is channelled through distribution networks, growth in distribution services will continue to be a characteristic of the global economy. | UN | ولما كانت هذه التجارة تمر عبر شبكات التوزيع، فإن نمو خدمات التوزيع سيستمر في كونه سمة من سمات الاقتصاد العالمي. |
Intraregional services trade is particularly significant in developing Asia; about half of its total services exports are intraregional. C. Drivers of South - South trade expansion | UN | وللتجارة في الخدمات داخل الإقليم أهمية خاصة في بلدان آسيا النامية؛ حيث يتوجه زهاء نصف مجموع صادراتها من الخدمات إلى بلدان الإقليم نفسه. |
To put it simply: when it comes to tackling food security, trade is part of the solution, not part of the problem. | News-Commentary | والمسألة ببساطة أن التجارة تشكل جزءاً من الحل، وليس جزءاً من المشكلة، حين نتحدث عن التعامل مع قضية الأمن الغذائي. |
Although the precise income it earned from this trade is subject to debate, there is no question that it is one of the country’s most profitable revenue sources. | UN | ورغم أن ما جنته من إيرادات تحديداً من هذه التجارة هو موضوع نقاش، فما من شك في أن تلك التجارة هي أحد أكثر مصادر إيرادات البلد تحقيقاً للربح. |
Promoting trade: trade is an important source of development finance in Africa. | UN | 36- ترويج التجارة: تمثل التجارة مصدراً هاماً للتمويل الإنمائي في أفريقيا. |
trade is another vital stimulus for growth that has a direct impact on poverty alleviation. | UN | وتمثل التجارة حافزا آخر هاماً للنمو ولها أثر مباشر على التخفيف من حدة الفقر. |