"trade issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا التجارة
        
    • القضايا التجارية
        
    • مسائل التجارة
        
    • المسائل التجارية
        
    • بالقضايا التجارية
        
    • بالمسائل التجارية
        
    • المسائل المتعلقة بالتجارة
        
    • بقضايا التجارة
        
    • قضايا تجارية
        
    • لقضايا التجارة
        
    • للقضايا التجارية
        
    • ومسائل التجارة
        
    • والقضايا التجارية
        
    • لمسائل التجارة
        
    • بمسائل التجارة
        
    Mainstreaming trade issues and core labour standards into development policy UN إدماج قضايا التجارة ومعايير العمل الأساسية في سياسة التنمية
    Furthermore, global health must be a priority consideration when dealing with trade issues. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون الصحة العالمية اعتبارا ذا أولوية عند تناول قضايا التجارة.
    Furthermore, there had never been a monopoly within the United Nations in terms of dealing with trade issues. UN وعلاوة على ذلك، فلم يحدث قط احتكار داخل اﻷمم المتحدة في إطار التعامل مع القضايا التجارية.
    In this context, trade issues should be an integral part of the work of the United Nations Forum on Forests. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تشكل مسائل التجارة جزءا لا يتجزأ من عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    However, what is clear is that trade issues need to be better integrated into national development strategies. UN ولكـن من الواضح أن المسائل التجارية تحتاج إلى دمجها بشكل أفضل في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    The annex on unfair trade practices is expected to handle cross-border trade issues. UN ومن المتوقع أن يعالج المرفق بشأن ممارسات التجارة غير المنصفة قضايا التجارة عبر الحدود.
    9. UNCTAD provided substantive inputs into the preparation of joint reports with other agencies on contemporary trade issues. UN 9- وقدّم الأونكتاد إسهامات هامة في إعداد تقارير مشتركة مع وكالات أخرى عن قضايا التجارة الحالية.
    Assistance was provided upon request on international trade issues to Bhutan, Botswana, Cape Verde, Comoros, the Lao People's Democratic Republic, Mozambique, Rwanda and the Syrian Arab Republic. UN وقدمت المساعدة لدى طلبها في قضايا التجارة الدولية إلى كل من بوتان، وبوتسوانا، والرأس الأخضر، وجزر القمر، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وموزامبيق، ورواندا، والجمهورية العربية السورية.
    The work by UNCTAD on capacity building in international trade issues was of great benefit. UN وقال إن العمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال بناء القدرات على صعيد قضايا التجارة الدولية عمل بالغ الفائدة.
    trade issues were also included in the Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN كما تم إدراج قضايا التجارة في خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    This means putting priority on resolving, within the shortest possible time, trade issues over agriculture, textiles and leather outside the framework of the comprehensive round of trade negotiations being canvassed. UN وهذا يعني أن يتم في أقرب وقت ممكن إيلاء الأولوية لحسم القضايا التجارية المتعلقة بالزراعة والمنسوجات والجلود خارج إطار الجولة الشاملة للمفاوضات التجارية التي يجري الترويج لها.
    Prior to this stage, however, there is a need to strengthen the provision of foundation knowledge on trade issues in BA and master's programmes. UN بيد أنه، قبل هذه المرحلة، ثمة حاجة لتعزيز منح المعارف الأساسية بشأن القضايا التجارية في برامج البكالوريوس والماجستير.
    Furthermore, most of these agreements go beyond trade issues and involve macroeconomic as well as governance issues. UN وعلاوة على ذلك، تتعدى معظم هذه الاتفاقات القضايا التجارية وتضم قضايا الاقتصاد الكلي وكذلك قضايا الإدارة.
    The OIF provided funding for the hiring of a national consultant who prepared a key document on trade issues. UN ووفرت المنظمة الدولية للفرانكفونية تمويلا لتعيين خبير استشاري وطني أعد وثيقة رئيسية بشأن مسائل التجارة.
    The UNCTAD secretariat has already taken steps to emphasize African trade issues. UN وقد اتخذت أمانة الأونكتاد بالفعل خطوات للتركيز على مسائل التجارة في أفريقيا.
    The outcome of the ministerial meeting, the Ezulwini Declaration, represents the most recent policy platform for the group on trade issues. UN وتمثل ثمرة الاجتماع، وهي إعلان إزولويني، أحدث خطة سياسات للمجموعة بشأن المسائل التجارية.
    The importance of examining trade issues related to electronic commerce was also emphasized. UN كما جرى تأكيد أهمية تدارس المسائل التجارية المتصلة بالتجارة اﻹلكترونية.
    23. To strengthen awareness of emerging trade issues and help African countries to benefit from the Aid for Trade initiative, ECA undertook several activities on related topics during the period under review. UN وبغية تعزيز الوعي بالقضايا التجارية الناشئة ومساعدة البلدان الأفريقية على جني فوائد مبادرة المعونة مقابل التجارة، نفذت اللجنة عدداً من الأنشطة بشأن مواضيع ذات صلة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    promoting trade and building capacities of member States on trade issues and negotiations with the WTO UN :: تعزيز التجارة وبناء القدرات في الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التجارية والمفاوضات مع منظمة التجارة العالمية
    :: The Colombia-Ecuador Commission on Neighbourly Relations, which deals with trade issues, immigration, border security, drug trafficking, terrorism and illicit trade in small arms; UN :: لجنة الجوار المشكلة من كولومبيا وإكوادور من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالتجارة والهجرة وأمن الحدود وتهريب المخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Member States have underlined the important role of the Trade and Development Commission and its timeliness in discussing contemporary trade issues. UN وأكدت الدول الأعضاء على الدور الهام الذي تقوم به لجنة التجارة والتنمية والتوقيت المناسب لمناقشاتها المتعلقة بقضايا التجارة المعاصرة.
    They noted that there was currently no body within the United Nations system that covered steel production and trade issues. UN ولاحظوا أن منظومة الأمم المتحدة ليس فيها في الوقت الراهن هيئة واحدة معنية بإنتاج الصلب وما يتصل بذلك من قضايا تجارية.
    The more members understand trade issues and how they impact their development, the better their participation and coherence of decisions. UN فكلما ازداد فهم الدول الأعضاء لقضايا التجارة ولكيفية تأثيرها على التنمية فيها، كلما تحسنت مشاركتها وازدادت القرارات تساوقا.
    The Committee should adopt a development and system-wide perspective in addressing trade issues. UN ويتعين على اللجنة أن تعتمد منظورا إنمائيا على صعيد المنظومة عند معالجتها للقضايا التجارية.
    These recommendations concern increased dialogue between NGOs and Governments, corporate accountability, trade issues and action on forest problems. UN وتتناول هذه التوصيات زيادة الحوار بين المنظمات غير الحكومية والحكومات، ومساءلة الشركات، ومسائل التجارة واتخاذ إجراءات بشأن مشاكل الغابات.
    The primary challenges and recommendations for the Commission concern participation, funding, information, biological diversity and trade issues. UN تتعلق التحديات والتوصيات الخاصة باللجنة بالمشاركة والتمويل واﻹعلام والتنوع الاحيائي والقضايا التجارية.
    They are also in favour of greater attention to trade issues of importance to developing countries, especially least developed countries, in World Trade Organization (WTO) meetings. UN وهي تفضل أيضا منح المزيد من الاهتمام لمسائل التجارة ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا، في اجتماعات منظمة التجارة العالمية.
    (ii) Increased number of ITC male and female clients expressing awareness of global trade issues as a result of ITC services UN ' 2` زيادة عدد زبائن وزبونات المركز الذين يبدون وعيهم بمسائل التجارة العالمية نتيجة لخدمات المركز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more