"trade liberalization policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات تحرير التجارة
        
    • وسياسات تحرير التجارة
        
    • لسياسات تحرير التجارة
        
    Further study is needed of the impacts of trade liberalization policies on sustainable land use. UN ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي.
    There are several structural factors that could have contributed to this difference, among them being Argentina's trade liberalization policies, which made imports more accessible. UN وثمة عوامل هيكلية عديدة ربما أسهمت فـي ظهور هذا الفرق، ومن بينها سياسات تحرير التجارة المتبعة في الأرجنتين، والتي تجعـل الاستيراد أيسر منالاً.
    The report analysed trade flows within Africa and demonstrated the potential to increase such trade beyond the current 10 per cent if trade liberalization policies were to be harmonized by the regional economic communities. UN وحلل التقرير التدفقات التجارية في أفريقيا وأثبت إمكانية تنمية هذه التجارة بما يفوق نسبة 10 في المائة الحالية إذا ما قامت الجماعات الاقتصادية الإقليمية بتنسيق سياسات تحرير التجارة.
    The report will apply gender analysis to the unpaid sector of the economy, fiscal policies and trade liberalization policies. UN وسيطبق التقرير تحليل التباينات بين الجنسين على القطاع غير المأجور من الاقتصاد والسياسات الضريبية وسياسات تحرير التجارة.
    This was associated with substantial inflows of capital which were, in turn, attracted by market-oriented reforms in the domestic economy and trade liberalization policies. UN وقد ارتبط هذا بتدفقات رأسمالية ضخمة، اجتذبتها، بدورها، اﻹصلاحات السوقية المنحى في الاقتصاد المحلي وسياسات تحرير التجارة.
    The paper highlighted the negative impact of trade liberalization policies on women. UN وأبرزت الورقة الأثر السلبي لسياسات تحرير التجارة على المرأة.
    Overall then, it appears that the expectations of the advocates of trade liberalization policies have not been met in most African countries. UN 21- لذا، إجمالاً، يظهر أن توقعات دعاة سياسات تحرير التجارة لم تتحقق في معظم البلدان الأفريقية.
    Rather, this is indicative of the need for environmental policies to address the market and policy failures that complement trade liberalization policies. UN بل إن هذا مؤشر على الحاجة إلى انتهاج سياسات بيئية تستكمل سياسات تحرير التجارة بغية التصدي ﻷوجه فشل اﻷسواق والسياسات على حد سواء.
    357. trade liberalization policies have affected the prospects for poverty reduction in both developed and developing countries. UN 357 - وقد أثرت سياسات تحرير التجارة في توقعات الحد من الفقر في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Furthermore, the state and capacity of their legal, economic and social institutions to distribute the policy of a more open trade into development gains logically requires prior attention and analysis before undertaking trade liberalization policies. UN وعلاوة على ذلك، فحالة مؤسساتها القانونية والاقتصادية والاجتماعية وقدرة هذه المؤسسات على ترجمة سياسة التجارة الأكثر انفتاحا إلى مكاسب إنمائية تتطلب منطقيا اهتماماً وتحليلاً مسبقين قبل تنفيذ سياسات تحرير التجارة.
    However, in order to implement those programmes and to reap the benefits they can offer, a comprehensive network of support structures had to be created; and this was made significantly more difficult by the removal of national-level support services as a result of trade liberalization policies. UN 46- إلا أنه بغية تنفيذ هذه البرامج وجني ثمارها، كان يجب إنشاء شبكة شاملة لهياكل الدعم؛ وهي مهمة ازدادت صعوبة بإلغاء خدمات الدعم على الصعيد الوطني نتيجة سياسات تحرير التجارة.
    34. During the past decade, wide restructuring processes occurred in most countries, focusing mainly on opening national economies to external competition through trade liberalization policies. UN ٣٤ - جرت خلال العقد الماضي عمليات إعادة هيكلة واسعة النطاق في معظم البلدان، تركزت بشكل أساسي على فتح الاقتصادات الوطنية للمنافسة الخارجية من خلال سياسات تحرير التجارة.
    6. During the past two decades, trade liberalization policies have been used as an effective development tool based on the evidence that there are many benefits a country could gain through a more active participation in world trade. UN 6- وخلال العقدين الماضيين استُعملت سياسات تحرير التجارة كأداة إنمائية فعالة استناداً إلى الأدلة التي تشير إلى وجود منافع كثيرة يمكن أن يجنيها البلد بالمشاركة بنشاط أكبر في التجارة العالمية.
    6. During the past two decades, trade liberalization policies have been used as an effective development tool based on the evidence that there are many benefits a country could gain through a more active participation in world trade. UN 6- وخلال العقدين الماضيين استُعملت سياسات تحرير التجارة كأداة إنمائية فعالة استناداً إلى الأدلة التي تشير إلى وجود منافع كثيرة يمكن أن يجنيها البلد بالمشاركة بنشاط أكبر في التجارة العالمية.
    During the past two decades, trade liberalization policies have been used as an effective development tool based on the evidence that there are many benefits a country could gain through a more active participation in world trade. UN 6- وخلال العقدين الماضيين استُعملت سياسات تحرير التجارة أداةً إنمائية فعالة استناداً إلى الأدلة التي تشير إلى أن هنالك كثير من المنافع التي يمكن أن يجنيها البلد بالمشاركة بنشاط أكبر في التجارة العالمية.
    C. Gender and trade liberalization policies UN جيم - نوع الجنس وسياسات تحرير التجارة
    Market deregulation and trade liberalization policies facilitate foreign direct investment (FDI) and have a major impact on accelerating structural changes and concentration of industry. UN 28- ويؤدي إلغاء القيوم التنظيمية المفروضة على السوق وسياسات تحرير التجارة إلى تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر كما أن لهما تأثيراً كبيراً على التعجيل بالتغييرات الهيكلية وتركز الصناعة.
    398. The Economic and Social Commission for Western Asia, under the direction of Hazem El-Beblawi, continued to concentrate on the effects of the peace process and of global trade liberalization policies on ESCWA countries. UN ٣٩٨ - واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا )اسكوا(، بإدارة حازم الببلاوي، تركيزهاعلى آثار عملية السلام وسياسات تحرير التجارة العالمية على بلدان اللجنة.
    16. Other trading problems faced by developing countries and countries in transition, such as the deterioration of exchange rates and the corporate-driven trade liberalization policies adopted by rich countries, contribute to their debt problem. UN 16- وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مشكلات تجارية أخرى تساهم في مشكلة مديونيتها. من ذلك تدهور أسعار الصرف وسياسات تحرير التجارة التي تعتمدها البلدان الغنية بتوجيه من الشركات.
    28. In many cases, the trade liberalization policies imposed on developing countries since the mid-1980s have had disastrous consequences for those countries. UN 28 - وفي حالات كثيرة، كان لسياسات تحرير التجارة التي فرضت على البلدان النامية منذ منتصف عقد الثمانينات عواقب وخيمة على تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more