"trade negotiations at" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات التجارية
        
    • بالمفاوضات التجارية
        
    • للمفاوضات التجارية على
        
    My delegation is concerned about the recent failures in multilateral trade negotiations at the World Trade Organization. UN ويساور وفدي القلق إزاء الإخفاقات الأخيرة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية.
    The regional programme raised awareness of the human development dimension of trade policies but its impact on trade negotiations at the global level was questionable. UN وقد أوجد البرنامج الإقليمي وعيا ببُعد التنمية البشرية في السياسات التجارية، ولكن الشكوك تحيط بأثره على المفاوضات التجارية على الصعيد العالمي.
    55. Finally, the need to achieve tangible results in trade negotiations at the forthcoming Bali meeting, including the granting of quota-free and duty-free status to all least developed countries, was emphasized by several delegates. UN 55 - وأخيراً، شدد عدة مندوبين على ضرورة تحقيق نتائج ملموسة في المفاوضات التجارية خلال اجتماع بالي المقبل، بما في ذلك إعفاء جميع أقل البلدان نمواً من الحصص والرسوم الجمركية.
    In trade negotiations at all levels, developing country policymakers will need to decide on the extent to which they are willing to accept further reductions in the national development policy space in exchange for better access to developed country markets. UN وفي سياق المفاوضات التجارية على جميع المستويات، سيتعين على واضعي السياسات في البلدان النامية اتخاذ قرار بشأن مدى استعدادهم لقبول المزيد من تقليص حيز سياسات التنمية الوطنية مقابل تحسين فرص وصول بلدانهم إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Provides technical assistance to members and associate members on trade negotiations at the international, regional and subregional levels and on strengthening regional trade and economic cooperation; UN تقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية على المستويات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي؛
    It is equally critical for trade negotiations at different levels. UN كما أن لهذا العامل أهميته الحاسمة أيضاً بالنسبة للمفاوضات التجارية على مختلف المستويات.
    The multilateral trade negotiations at the World Trade Organization (WTO) should also be urgently resumed, since there was a strong correlation between agricultural productivity and poverty in most developing countries in Africa. UN وأضاف أنه ينبغي أيضاً استئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية على وجه السرعة نظراً للترابط الوثيق بين الإنتاجية الزراعية والفقر في معظم البلدان النامية في أفريقيا.
    Such tools have helped in identifying and addressing market access barriers and trade opportunities, and promoting more informed participation in trade negotiations at multilateral and regional levels. UN ولقد ساعدت هذه الأدوات في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق والفرص التجارية، وفي تشجيع المشاركة الواعية في المفاوضات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    UNCTAD also supports developing countries in trade negotiations at the regional and interregional levels and in ensuring coherency between such negotiations and the Doha work programme. UN وتدعم أيضا الأونكتاد البلدان النامية في المفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وفي كفالة الاتساق بين هذه المفاوضات وبرنامج عمل الدوحة.
    trade negotiations at different levels were supported in areas of competition policy, rules of origin, trade facilitation and new forms of services, particularly those which are incorporated into the production chain. UN وقُدم الدعم إلى المفاوضات التجارية على مختلف المستويات في مجالات سياسة المنافسة، وقواعد المنشأ، وتسهيل التجارة، وأشكال جديدة من الخدمات، ولا سيما تلك المدمجة في سلسلة الإنتاج.
    Capacity-building to strengthen their participation in trade negotiations at the regional and international levels is also an important area of UNCTAD support. UN كما يُعد بناء القدرات لتعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المفاوضات التجارية على المستوى الإقليمي والدولي مجالا هاما من مجالات الدعم الذي يقدمه الأونكتاد.
    With the breakdown of trade negotiations at Cancun, negotiations in the World Trade Organization (WTO) on the reform of fisheries subsidies have stalled. UN وبانهيار المفاوضات التجارية في كانكون، توقفت المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن إصلاح نظام الإعانات لمصائد الأسماك.
    Active participation by Governments and commitments made in multilateral trade negotiations at the World Trade Organization (WTO) could result in an environment that stimulates trade and investment. UN 22- ومن المتوقع أن تؤدي المشاركة النشطة للحكومات والالتزامات المقدمة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بمنظمة التجارة العالمية إلى تهيئة بيئة محفزة للتجارة والاستثمار.
    Strengthening institutional capabilities for policy design and implementation, as well as for related trade negotiations at the international level; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تصميم السياسات وتنفيذها، ومن أجل المشاركة في المفاوضات التجارية المتصلة بذلك على الصعيد الدولي؛
    Despite reported improvements in trading opportunities for developing countries arising from trade negotiations at various levels, not all countries had benefited equally and some of the poorest countries remained marginalized. UN ورغم ما أُبلغ عنه من تحسينات في الفرص التجارية للبلدان النامية ناجمة عن المفاوضات التجارية على شتى المستويات فلم يستفد إلا بعض البلدان بمقدار متساو وظل بعض أشد البلدان فقراً مهمشاً.
    At present, tariffs are among the few options left to promote industrial development, but trade negotiations at different levels are narrowing this option. UN 19- وأصبحت التعريفات الجمركية حالياً من بين الخيارات القليلة المتبقية لتعزيز التنمية الصناعية، غير أن المفاوضات التجارية على مختلف المستويات أضحت تقيد هذا الخيار.
    An even greater number of countries continue to benefit from UNCTAD's policy analysis and capacity-building programmes with regard to their participation in trade negotiations at the multilateral, regional and bilateral levels. UN وهناك عدد أكبر من البلدان التي لا تزال تستفيد من تحليلات السياسة العامة وبرامج بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد فيما يتعلق بمشاركة هذه البلدان في المفاوضات التجارية على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    In addition, the lack of concrete results in the multilateral trade negotiations at Doha, which were expected to spur the exports of countries of the South, and of Africa in particular, place almost insurmountable obstacles in the path of our economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، في غياب نتائج ملموسة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في الدوحة، وهي المفاوضات التي كان من المتوقع أن تحفز صادرات بلدان الجنوب، وأفريقيا على نحو خاص، تعترض اقتصاداتنا عقبات لا يمكن تذليلها تقريبا.
    UNCTAD also supports developing countries in trade negotiations at the regional and interregional levels, and in ensuring coherency between such negotiations and the WTO Doha work programme. UN ويقدم الأونكتاد الدعم أيضاً إلى البلدان النامية في المفاوضات التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي، وفي ضمان التماسك بين هذه المفاوضات وبرنامج العمل الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    • The Practice of Trade Policy, an executive programme designed for senior trade officials responsible for international trade negotiations at the Kennedy School of Government, Harvard University, which featured in prior editions with videoconferences from UNCTAD staff. UN ممارسة السياسة التجارية، وهو برنامج تنفيذي مصمم لكبار المسؤولين التجاريين المكلفين بالمفاوضات التجارية الدولية في كلية كيندي لشؤون الحكم، سُجِّلت لـه مشاركة بارزة في دورات سابقة من خلال إسهام موظفي الأونكتاد بواسطة الفيديو.
    (a) To foster international consensus on the definition, classification, methodologies and quantification of non-tariff barriers, and advance trade negotiations at the regional and multilateral levels to identify and remove such barriers; UN (أ) تعزيز توافق الآراء الدولي بشأن تعريف الحواجز غير الجمركية وتصنيفها ووضع منهجياتها وتحليلها كميا، والنهوض بالمفاوضات التجارية على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف لتحديد هذه الحواجز وإزالتها؛
    Regional regulators' forums were considered as an available option for seeking advice and expertise when assessing the potential effects of trade negotiations at national and regional levels. UN واعتٌبرت المنتديات الإقليمية للهيئات التنظيمية خياراً متاحاً لالتماس المشورة والخبرة عند تقييم الآثار المحتملة للمفاوضات التجارية على المستويين الوطني والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more