"trade or" - Translation from English to Arabic

    • التجارة أو
        
    • التجارية أو
        
    • تجارية أو
        
    • تجارة أو
        
    • للتجارة أو
        
    • التجاري أو
        
    • بالتجارة أو
        
    • الاتجار أو
        
    • تجاري أو
        
    • حرفة أو
        
    • الاتجار بها أو
        
    • العمالية أو
        
    • الحرفة أو
        
    • بتجارة أو
        
    • أو تجارة
        
    Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. UN ولم تضع أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد التجارة أو الاستثمار من كوبا أو إليها أو تثني عنهما.
    These seminars must be requested by a government trade promoting entity, such as a ministry of trade, or by a chamber of commerce. UN ويجب أن يطلب هذه الحلقات كيان حكومي معني بتعزيز التجارة، من قبيل وزارة التجارة أو غرفة تجارية.
    Target pests for QPS treatments vary from country to country and with the particular trade or situation. UN وتتفاوت الآفات المستهدفة بهذه الاستخدامات بحسب البلدان وصنف التجارة أو الحالة.
    The first facility is granted to the particular spouse who is exercising a trade or business, or who requires it, provided the other spouse stands as surety. UN ويمنح التسهيل الأول للطرف الذي يمارس التجارة أو المشاريع التجارية أو الذي يحتاجه شريطة أن يكون الطرف الآخر ضامنا.
    No effort should be spared to discourage not only the production of nuclear weapons but also any trade or exchange in such materials. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن ليس للتثبيط عن إنتاج الأسلحة النووية فحسب، بل أيضا أي تجارة أو تبادل لمثل هذه المواد.
    Nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. UN كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Unless otherwise authorized, the company must not carry on trade or business in Gibraltar or in the United Kingdom and no Gibraltarian or resident of Gibraltar may have any beneficial interest in the company's shares. E. Transportation, communications and utilities UN وبغير الحصول على ترخيص، لا يجوز لأي شركة أن تمارس التجارة أو الأعمال في جبل طارق أو في المملكة المتحدة، وليس لأي من مواطني جبل طارق أو المقيمين في الإقليم حق الانتفاع بأسهم شركة من هذا القبيل.
    Role of Governments in conjunction with trade or industry associations UN دور الحكومات بالاشتراك مع رابطات التجارة أو الصناعة
    However, it was not possible to assess quantitatively the impact on the efficiency of trade or SMEs’ development. UN إلا أنه لم يتسن إجراء تقييم كمي لمدى التأثير على كفاءة التجارة أو تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Trinidad and Tobago has not adopted any law or measures restricting trade or other economic relations with Cuba. UN لم تسن ترينيداد وتوباغو أي قوانين أو تتخذ أي تدابير لتقييد التجارة أو العلاقات الاقتصادية اﻷخرى مع كوبا.
    Nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. UN كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Assets used in the craft, trade or business of the lessee UN :: الموجودات المستخدمة في مهنة المستأجر أو أنشطته التجارية أو أعماله
    These would include countries bordering on the State which is the violator of international law, States which are regional neighbours and other States, for example, which have traditional trade or economic ties with the country in question. UN وتشمل هذه الدول المتأثرة البلدان المتاخمة مباشرة للدولة المنتهكة للقانون الدولي، والدول المجاورة الواقعة في منطقتها وغيرها من الدول ذات الروابط التجارية أو الاقتصادية التقليدية مع تلك الدولة.
    In Kuwait, members of the judiciary could not undertake any trade or any other work that would prejudice the independence or integrity of the judiciary, with potential criminal sanctions applicable in the case of a breach. UN وفي الكويت، لا يسمح لأعضاء الجهاز القضائي بمزاولة أيِّ أعمال تجارية أو أيِّ أعمال أخرى من شأنها أن تضرّ باستقلالية الجهاز القضائي أو نزاهته، مع إمكانية تطبيق جزاءات جنائية في حالة الإخلال بذلك.
    Australia has no trade or economic legislation or measures that restrict or discourage trade or investment to or from Cuba. UN ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد أو تثبط حركة التجارة أو الاستثمار المتدفقة من كوبا أو إليها.
    The section does not restrict trade unions to any one particular trade or industry. UN فهذه المادة لا تقيد النقابات ولا تحصرها في تجارة أو صناعة واحدة معينة.
    Nor is it in conformity with the multilateral rules of trade or the legal obligations of the members of the World Trade Organization. UN كما أنه لا يتماشى مع القواعد المتعددة الأطراف للتجارة أو الالتزامات القانونية لأعضاء منظمة التجارة العالمية.
    When implementing trade or financial liberalization, gender and the general dimension of sustainable development should be taken into account. UN وعند تنفيذ التحرير التجاري أو المالي ينبغي أخذ نوع الجنس والبعد العام للتنمية المستدامة في الاعتبار.
    The omission of a gender perspective from structural measures, such as trade or debt revisions, or from considerations of primary and secondary sectors such as energy or infrastructure, lies behind the difficulty in overcoming the gaps. UN وتعزى الصعوبة في التغلب على هذه الفجوات إلى عدم إدراج منظور جنساني في التدابير الهيكلية، مثل التنقيحات الخاصة بالتجارة أو الديون، أو عند بحث القطاعين الأولي والثانوي، مثل الطاقة أو البنية الأساسية.
    Finland fully subscribed to all the multilateral export control regimes relating to weapons of mass destruction and noted that controls were not an obstacle to legitimate trade or transfers. UN وأكد أن فنلندا تؤيد بصورة كاملة جميع النظم المتعددة اﻷطراف لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل. وتلاحظ مع ذلك أن النظم المشار اليها لا تمثل عائقا أمام عمليات الاتجار أو النقل المشروعة.
    The organization must identify its current legal name and any other trade or operational name used, as well as any previous name under which it has operated. UN ويجب أن تحدد المنظمة اسمها القانوني الحالي وأي اسم تجاري أو عملي يستخدم، وكذلك أي اسم سابق مارست أنشطتها في إطاره.
    There are incentives for persons deprived of their liberty to practice some trade or sport. UN وهناك حوافز للأشخاص المحرومين من حريتهم لممارسة حرفة أو الرياضة.
    Exemptions that could allow the continued manufacture, trade or use of some mercury-added products during this period are discussed. UN وستُناقش الإعفاءات التي يمكن أن تسمح بمواصلة صناعة بعض المنتجات المضاف إليها الزئبق أو الاتجار بها أو استخدامها خلال هذه الفترة.
    2. (a-b) Freedom of association in trade or professional associations UN 2- (أ-ب) حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية
    Forty or more workers engaged in the same occupation, trade or type of work or in similar or related occupations, trades or types of work, or who are employed in enterprises in the same industrial, commercial or service branch may, depending on the case, constitute an occupational, industrial or sectoral trade union under the jurisdiction of a Labour Inspectorate. UN كذلك فإنه يجوز لأربعين أو أكثر من العاملين في نفس المهنة أو الحرفة أو نفس نوع العمل أو في مهن أو حرف أو أنواع من العمل مماثلة أو متصلة بها، أو من المستخدمين في مشاريع في نفس الفرع الصناعي أو التجاري أو الخدمي أن يشكلوا، تبعاً للحالة، نقابة مهنية أو صناعية أو قطاعية تخضع لولاية مفتشية العمل.
    It based this finding, in part, on the fact that the debtors did not conduct a trade or business in the Cayman Islands and had no employees, no physical offices, and no assets other than the corporate books and records required by Cayman law to be present there. UN واستندت جزئيا في هذا القرار إلى أن المدينين لا يقومون بتجارة أو أعمال في جزر كايمان وليس لديهم موظفون ولا مكاتب مادية ولا موجودات غير دفاتر وسجلات الشركة التي يشترط قانون كايمان وجودها هناك.
    Prohibition of slavery, the slave trade or forced labour (art. 8) UN مناهضة الرق أو تجارة الرقيق أو العمل بالسخرة )المادة ٨(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more