"trade organization's" - Translation from English to Arabic

    • لمنظمة التجارة
        
    • منظمة التجارة
        
    We favour an agreement that, once and for all, places agricultural products under the World Trade Organization's multilateral disciplines. UN فنحن نحبّذ إبرام اتفاق يُدخل بشكل نهائي المنتجات الزراعية ضمن إطار الضوابط المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization’s First Ministerial Conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. UN وخلال المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في سنغافورة في عام ١٩٩٦، أكدت الدول المعنية مجددا التزامها باتفاق كوبنهاغن.
    That is why we also call for the earliest possible agreement in the World Trade Organization's Doha Development Round. UN ولهذا السبب ننادي أيضا بالتوصل إلى الاتفاق في أسرع وقت ممكن في جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization's rules-based trading system has held up well. UN كذلك صمد النظام التجاري القائم على قواعد منظمة التجارة العالمية.
    For those efforts to succeed, however, there must be an expeditious conclusion to the World Trade Organization's Doha Round of negotiations. UN ولكن لكفالة نجاح تلك الجهود، يجب التعجيل بإنهاء جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    The country was able to secure an exemption from liberalization for the rice industry under annex 5 of the World Trade Organization's Agreement on Agriculture. UN وتمكن البلد من الحصول على إعفاء لقطاع الأرز من التحرير بموجب المرفق 5 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    The breakdown and suspension of negotiations of the World Trade Organization's Doha Round is lamentable. UN ومن المؤسف انهيار وتعليق مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    We therefore join the call for an expeditious completion of the World Trade Organization's Doha round of negotiations. UN وبالتالي فإننا نتشاطر الدعوة إلى الاستكمال العاجل لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    In the same context, my delegation calls for speedy implementation of the World Trade Organization's Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance which will facilitate the integration of least developed countries into the world trading system. UN وفي نفس السياق، يطالب وفد بلادي تنفيذ سريع للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيسهل إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    The negotiations under the World Trade Organization's Doha Development Agenda have made limited progress, although the Least Developed Countries have been the beneficiaries of the more significant outcomes to date. UN وقد حققت المفاوضات التي أجريت في إطار برنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية تقدما محدودا، مع أن أقل البلدان نموا كانت هي المستفيدة من أهم نتائجه حتى الآن.
    We have set ambitious goals for the successful completion by next year of the World Trade Organization's Doha Round of multilateral trade negotiations. UN وقد وضعنا أهدافا طموحة للنجاح في إنجاز جولة مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية بحلول العام المقبل.
    The World Summit Outcome reflects agreement to work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme but did not provide clear, comprehensive political direction to the World Trade Organization's Doha Round. UN وانعكس في نتائج القمة العالمية الاتفاق على العمل بسرعة على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة ولكنها لم تعط توجيها سياسيا شاملا وواضحا تهتدي به جولة محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    Together with other partners, we have joined in setting up the Group of Twenty (G-20), which places developing countries at the centre of agricultural trade negotiations of the World Trade Organization's Doha round. UN وبالعمل مع الشركاء الآخرين أسهمنا في تأسيس مجموعة العشرين، التي تضع البلدان النامية في قلب جولة مفاوضات الدوحة التجارية الزراعية لمنظمة التجارة العالمية.
    Thirdly, there has been no effort to implement the development dimension of the Doha Work Programme, in particular the World Trade Organization's Work Programme on Small Economies. UN ثالثا، لم يكن هناك أي جهد لتنفيذ البُعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة، وخصوصا برنامج العمل المعني بالاقتصادات الصغيرة لمنظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization’s Trade Policy Reviews will provide a valuable source of information in this regard. UN وستكون عمليات استعراض السياسات التجارية التي ستقوم بها منظمة التجارة العالمية مصدراً هاماً للمعلومات في هذا الصدد.
    We have fully supported the LDCs at Doha and the implementation of the World Trade Organization's work programme for LDCs. UN ودعمنا بالكامل أقل البلدان نموا في الدوحة، وكذلك تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لصالح تلك البلدان.
    Development requirements must also be better taken into account in the World Trade Organization's work programmes. UN ويجب أيضا أن تحظى متطلباتها الإنمائية بمزيد من المراعاة في برامج عمل منظمة التجارة العالمية.
    The World Trade Organization's (WTO's) Doha Round of multilateral trade negotiations is in a stalemate. UN وقد وصلت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية إلى مرحلة الجمود.
    These changes, associated with the installation at Geneva of the World Trade Organization's headquarters, will be applicable to all intergovernmental organizations established in Switzerland. UN وهذه التعديلات مرتبطة بإقامة مقر منظمة التجارة العالمية في جنيف، وهي ستنطبق على جميع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في سويسرا.
    First, we refer to universal access to medicines and to the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). UN أولا، نشير إلى إمكانية حصول الجميع على الأدوية والانضمام إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية.
    It has also been emphasized that as capital controls could potentially contravene countries' commitments under the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services, the World Trade Organization should be involved in multilateral policy coordination. UN وجرى أيضا التأكيد على أن ضوابط رأس المال قد تتعارض مع التزامات البلدان بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية العام للتجارة في الخدمات، وأنه ينبغي أن تشارك المنظمة في تنسيق السياسات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more