"trade organization doha" - Translation from English to Arabic

    • الدوحة لمنظمة التجارة
        
    • الدوحة التابع لمنظمة التجارة
        
    The present report reviews recent developments in international trade and the trading system, particularly negotiations under the World Trade Organization Doha Round and their implications for developing countries. UN يستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في التجارة الدولية والنظام التجاري، ولا سيما المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وآثارها على البلدان النامية.
    In the multilateral context, the World Trade Organization Doha round must be brought to a successful conclusion as soon as possible. UN وفي السياق المتعدد الأطراف، فإن جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية يجب أن تنتهي إلى نتيجة ناجحة في أسرع وقت ممكن.
    He called for an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round and for the creation of mechanisms to manage debt burdens. UN ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون.
    We strongly call on all World Trade Organization members to intensify their negotiating efforts to bring the World Trade Organization Doha Round to a successful conclusion. UN ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح.
    He said that partners should remove their trade barriers in line with the Hong Kong Ministerial Declaration and conclude the World Trade Organization Doha Round. UN وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    We strongly call on all World Trade Organization members to intensify their negotiating efforts to bring the World Trade Organization Doha Round to a successful conclusion. UN ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح.
    The international community should vigorously push for an early resumption of the World Trade Organization Doha Round of negotiations and an early conclusion of a package agreement that genuinely reflects the theme of development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بقوة نحو استئناف مبكر لجولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وإبرام مبكر لرزمة اتفاق يعبّر حقاً عن موضوع التنمية.
    In that regard, Croatia would support an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round that would provide significant new market opportunities for developing countries. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كرواتيا السرعة في اختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية التي من شأنها أن تتيح فرصا جديدة للبلدان النامية في الأسواق.
    e Discussed in the World Trade Organization Doha Declaration (2001). UN (هـ) نوقش في إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية (2001).
    First, our collective effort to remove agricultural trade barriers via the World Trade Organization Doha talks, in order to have a fair and just trading system, is a must. UN أولا، إن بذل جهود جماعية لإزالة الحواجز المفروضة على تجارة المنتجات الزراعية، عبر محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، من أجل إقامة نظام تجاري منصف وعادل، يمثل أمرا حتميا.
    Special attention must now be paid to the World Trade Organization Doha Round negotiations and the preparations for the Copenhagen Climate Change Conference. UN ويجب أن نولي الآن اهتماما خاصا لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، والتحضيرات لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    To that end, we believe it is essential to carry out a sustained fight against all sorts of protectionism, successfully conclude the World Trade Organization Doha Round and reaffirm our commitment to the multilateral trading system. UN وتحقيقا لذلك، نعتقد أن من الضروري مكافحة جميع أنواع الحمائية على الدوام، واختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح، وإعادة تأكيد التزامنا بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    UNCTAD provided support on the impact of the World Trade Organization Doha agenda negotiations on their trade and development interests. UN وقدم الأونكتاد الدعم في مجال دراسة آثار المفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الدوحة لمنظمة التجارة العالمية على المصالح التجارية والإنمائية لتلك البلدان.
    For instance, the least developed countries should take advantage of the World Trade Organization Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which exempts them from granting pharmaceutical patents until 2016. UN وعلى سبيل المثال ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تستفيد من إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن اتفاق حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة، وهو اتفاق يعفيها من منح براءات الاختراع الصيدلانية حتى عام 2016.
    The successful conclusion of the World Trade Organization Doha Round; the strengthening of bodies such as the Economic and Social Council; a meaningful reform of the Security Council; and the revitalization of the General Assembly -- those are all instances where Brazil already works with African countries. UN وتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بخاتمة ناجحة، وتعزيز هيئات من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإجراء إصلاح مجد لمجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، كلها أمثلة لما تعمل من أجله البرازيل بالفعل مع بلدان أفريقية.
    Underlining the development potential of a balanced outcome of the negotiations under the World Trade Organization Doha work programme, which reflects the interests of all World Trade Organization members, particularly the developing countries, UN وإذ تؤكد القدرة الإنمائية التي يمكن أن تتولد عن تحقيق نتائج متوازنة في المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، التي تعكس مصالح جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، لا سيما مصالح البلدان النامية،
    In this regard, my delegation calls upon the World Trade Organization Doha round to ensure that those concerns are taken fully into consideration and properly addressed, and we urge participants to conclude the multilateral trade negotiations to the mutual satisfaction of all and without any undue delay. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى ضمان أخذ تلك الشواغل بعين الاعتبار على نحو تام ومعالجتها بصورة ملائمة، ونحث المشاركين على اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بما يرضي الجميع بدون أي تأخير لا موجب له.
    7. Considers that the political will and commitment of World Trade Organization members to address the unresolved questions under the World Trade Organization Doha work programme promptly and fully and to focus on the key development issues are essential for bringing the negotiations back on track; UN 7 - ترى أن الإرادة والالتزام السياسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية في معالجة المشاكل العالقة في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشكل فوري وكامل والتركيز على المسائل الإنمائية الرئيسية هما ضروريان للعودة بالمفاوضات إلى المسار الصحيح؛
    The efforts made by UNCTAD to foster international trade and development, and its contributions to the implementation of the World Trade Organization Doha work programme, as well as to the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, were acknowledged. UN وأعرب عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل تعزيز التجارة الدولية والتنمية، ولمساهماته في تنفيذ برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، فضلا عن النتائج التي حققها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Reaffirming that agriculture remains a key sector for the overwhelming majority of developing countries, and stressing the importance of the successful conclusion of the World Trade Organization Doha work programme in accordance with the World Trade Organization General Council decision of 1 August 2004, UN وإذ تؤكد من جديد أن الزراعة لا تزال قطاعا رئيسيا بالنسبة للغالبية العظمى من البلدان النامية، وإذ تشدد على أهمية اختتام برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية(6) بنجاح في هذا الصدد، وفقا لمقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004،
    The present report covers recent developments in international trade and the trading system, particularly the World Trade Organization Doha work programme and their implications for developing countries. UN يغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت مؤخرا على التجارة الدولية والنظام التجاري الدولي، وخاصة فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more