"trade partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء التجاريين
        
    • الشركاء التجاريون
        
    • شركائها التجاريين
        
    • شركاء تجاريين
        
    • والشركاء التجاريين
        
    • شركاء في التجارة
        
    • للشركاء التجاريين
        
    • شريكة تجارية
        
    • وشركائها التجاريين
        
    • والشركاء التجاريون
        
    • شركاؤها التجاريون
        
    • وأطراف تجارية
        
    The larger market of a regional arrangement offers a better defence against the discriminatory practices of other trade partners. UN فالسوق اﻷوسع لترتيب إقليمي توفر دفاعاً أفضل ضد الممارسات التمييزية من جانب الشركاء التجاريين اﻵخرين.
    These two countries are now Cuba's most important trade partners. UN ويمثل هذان البلدان أهم الشركاء التجاريين لكوبا حاليا.
    Gains for developing countries hinged as much on their own liberalization as on the market opening made by trade partners. UN وتعتمد المكاسب بالنسبة للبلدان النامية على تحرير أسواقها بقدر اعتمادها على فتح الأسواق من قبل الشركاء التجاريين.
    As a result, trade partners are often confronted with duplicative and redundant reporting requirements, forms, systems, data sets, data models, and messages. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما يلاقي الشركاء التجاريون تكرارا في متطلبات الإبلاغ والاستمارات والنظم ومجموعات البيانات ونماذج البيانات والرسائل.
    GDP growth also picked up in Tunisia with rising industrial output and investment, although the rebound was limited by the modest recovery in its main trade partners, the European Union countries. UN وانتعش أيضا نمو الناتج المحلي الإجمالي في تونس بزيادة المخرجات الصناعية والاستثمارات، بالرغم من أن انتعاشها كان محدودا بسبب الانتعاش المتواضع في بلدان الاتحاد الأوروبي شركائها التجاريين الرئيسيين.
    The break-up of the Council for Mutual Economic Assistance left the CIS economies without reliable trade partners. UN فتفكك مجلس التعاضد الاقتصادي ترك اقتصادات الرابطة دون شركاء تجاريين يمكن الوثوق بهم.
    LLDCs, for instance, often face isolation and distance from significant trade partners. UN فالبلدان النامية غير الساحلية مثلاً كثيراً ما تواجه العزلة والإقصاء من كبار الشركاء التجاريين.
    The effect can be overlap, lack of transparency and inconsistency, which can lead to contradictory outcomes among trade partners. UN وقد يتمثل هذا الأثر في التداخل، وانعدام الشفافية، وعدم الاتساق، وهي أمور يمكنها أن تؤدي إلى نتائج متعارضة بين الشركاء التجاريين.
    Moreover, the international networking with other joint port control units, operating in other countries, fosters similar cooperation and coordination with primary trade partners. UN وعلاوة على ذلك، يعزِّز تكوين الشبكات الدولية مع الوحدات المشتركة الأخرى لمراقبة الموانئ، العاملة في البلدان الأخرى، التعاون والتنسيق على نحو مشابه مع الشركاء التجاريين الرئيسيين.
    The external conditions for the United States economy are expected to improve, but only slightly, as foreign demand from major trade partners is expected to remain relatively weak. UN ومن المتوقع أن تتحسن الظروف الخارجية لاقتصاد الولايات المتحدة ولكن بشكل طفيف فقط، ذلك لأنه من المتوقع أن يبقى الطلب الخارجي من الشركاء التجاريين الرئيسيين ضعيفا نسبيا.
    4. Enhancing information exchange between trade partners UN 4 - تعزيز تبادل المعلومات بين الشركاء التجاريين
    A single window that provides up-to-date information regarding tariff rates and other legal and procedural requirements may reduce the risk of errors and increase compliance by trade partners. UN 21- ويمكن للنافذة الوحيدة التي تتيح أحدث المعلومات عن التعريفات الجمركية وغيرها من المتطلبات القانونية والإجرائية أن تخفض احتمالات الخطأ وتزيد معدل امتثال الشركاء التجاريين.
    Others will involve defence of policy measures in direct negotiations with trade partners in response to requests for liberalization commitments on tariffs and services. UN وستشمل الإجراءات الأخرى الدفاع عن تدابير السياسة العامة المتخذة في المفاوضات المباشرة مع الشركاء التجاريين استجابة للطلبات بالالتزام بالتحرير في ما يتعلق بالتعريفات الجمركية والخدمات.
    As domestic demand grew, China was rapidly becoming the third largest importer worldwide, creating more manufacturing and job opportunities for many trade partners. UN وبنمو الطلب المحلي بدأت الصين تتحول بسرعة إلى ثالث أكبر مستورد في العالم، فنشأ المزيد من فرص التصنيع وفرص العمل للعديد من الشركاء التجاريين.
    In addition, the agreement stipulated coordination and cooperation among the members with the view to rationalizing efforts at industrialization, adopting a common oil policy and pooling resources to enhance bargaining power with trade partners. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نص الاتفاق على التنسيق والتعاون بين البلدان اﻷعضاء بهدف ترشيد المحاولات الهادفة إلى التصنيع، واعتماد سياسة نفطية مشتركة، وتجميع الموارد لتعزيز المركز التفاوضي مع الشركاء التجاريين.
    Table 2. Occupied Palestinian territories' main trade partners by value of trade, 2005 UN الجدول 2- الشركاء التجاريون الرئيسيون للأراضي الفلسطينية المحتلة بحسب قيمة التجارة، 2005
    The EC-TAXUD Customs Policy Directorate is planning the development of a paperless self-declared certificate of origin system with which European Union trade partners could interface and operate exclusively through a single electronic platform. UN وتخطط إدارة السياسة الجمركية لدى المديرية المذكورة لوضع نظام إعلان ذاتي لشهادات المنشأ بلا ورق، يستطيع الشركاء التجاريون للاتحاد الأوروبي التفاعل معه وتشغيله من خلال منصة إلكترونية واحدة فقط.
    A number of them are located far off the main sea and air routes, and this results in an automatic increase in the cost of transport to and from other countries, particularly their major trade partners and the source markets of tourists. UN ويقع عدد منها بعيدا عن الطرق البحرية والجوية الرئيسية، وينتج عن هذا زيادة تلقائية في تكلفة النقل الى البلدان اﻷخرى ومنها، ولا سيما شركائها التجاريين الرئيسيين واﻷسواق التي يأتي منها السياح.
    Each workshop will be convened for an exporting party and up to six selected trade partners that are parties to the Convention. UN وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية.
    We welcome the fact that he asked donors and trade partners to open up access to markets and to reschedule international aid, so that African products and services can benefit from equitable opportunities. UN ونرحب بحقيقة أنه التمس من المانحين والشركاء التجاريين أن يفتحوا وييسروا الوصول إلى الأسواق، وأن يضعوا جدولا زمنيا جديدا للمعونة الدولية، ليتسنى للمنتجات والخدمات الأفريقية أن تستفيد من الفرص المنصفة.
    11P Trade-related issues: hold national training sessions focused on exporting countries and their export obligations (two national trade meetings); and trade partner meetings involving exporting countries and key trade partners (two meetings involving four trade partners) UN القضايا المتصلة بالتجارة: دورات تدريبية تجارية وطنية تركز على البلدان المصدرة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتصدير (اجتماعان وطنيان بشأن التجارة)؛ واجتماعات لشركاء التجارة تضم البلدان المصدرة والشركاء الرئيسيين في التجارة (اجتماعان يضمان أربعة شركاء في التجارة).
    The Palestinian market presents opportunities, yet largely unexplored, for trade partners in the region and further afield. UN وتتيح السوق الفلسطينية فرصاً، غير مستكشفة إلى حد بعيد، للشركاء التجاريين في المنطقة وخارجها.
    24. Recognizing that emerging economies have become major players as trade partners for developing countries including LDCs and offer them new and growing markets for their products. UN 24- وينبغي الإقرار بأن الاقتصادات الناشئة أصبحت جهات فاعلة رئيسية باعتبارها شريكة تجارية للبلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً ولأنها توفر لمنتجات هذه البلدان أسواقاً جديدة وناشئة.
    For transit States, intercepting illicit drugs en route through their territories requires their law enforcement authorities to have skills and training comparable with those of their neighbours and trade partners. UN ففيما يخص دول العبور، يتطلب اعتراض المخدرات التي تمر عبر أقاليمها حصول أجهزتها المكلفة بإنفاذ القانون على مهارات وتدريب تضاهي ما لدى جيرانها وشركائها التجاريين.
    The main trade partners of Cuba are Venezuela, the Netherlands, Canada, China and Spain for export, and Venezuela, China, Spain, Brazil and the United States for import. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون لكوبا في مجال التصدير هم فنزويلا وهولندا وكندا والصين وإسبانيا، وفي مجال الاستيراد فنـزويلا والصين وإسبانيا والبرازيل والولايات المتحدة().
    The need was also recognized to reach an acceptable methodology between these statistical sources and data on trade with the PA issued by Arab trade partners. UN وتم أيضاً التسليم بالحاجة إلى التوصل إلى منهجية مقبولة بين هذه المصادر الاحصائية والبيانات المتعلقة بالتجارة مع السلطة الفلسطينية التي يصدرها شركاؤها التجاريون العرب.
    These workshops serve to promote shared responsibility in the implementation and enforcement of the trade-related provisions of the Convention by facilitating a dialogue between exporting parties and selected trade partners. UN وتهدف حلقات العمل تلك إلى النهوض بالمسؤولية المشتركة في تنفيذ وتعزيز أحكام الاتفاقية المتصلة بالتجارة بواسطة تيسير إجراء حوار بين البلدان المصدرة وأطراف تجارية مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more