"trade policy measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير السياسات التجارية
        
    • تدابير السياسة التجارية
        
    • لتدابير السياسات التجارية
        
    • التدابير المنصوص عليها في السياسات التجارية
        
    • تدابير في مجال السياسة التجارية
        
    This development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة.
    Commercial Fraud Practices Targeted At Rendering trade policy measures Ineffective UN ممارسات الاحتيال التجاري الهادفة إلى إبطال مفعول تدابير السياسات التجارية
    The Elements of Fraudulent Practices Targeting at trade policy measures UN عناصر الممارسات الاحتيالية التي تستهدف تدابير السياسات التجارية
    It adds that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination in international trade. UN وتضيف أنه ينبغي ألا تشكل تدابير السياسة التجارية للأغراض البيئية وسيلة للتمييز التعسفي وغير المبرر في التجارة الدولية.
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    30. Because of the nature of international service transactions, this traditional ranking of trade policy measures may be difficult to apply directly to services trade. UN ٠٣ - وبسبب طبيعة المعاملات الدولية في مجال الخدمات، فقد يكون من الصعب التطبيق المباشر لهذا التصنيف التقليدي لتدابير السياسات التجارية على تجارة الخدمات.
    Therefore, as the tariffs have gradually been reduced, trade policy measures applied by countries have widened in range and increased in numbers. UN ومن ثم، بينما خُفّضت التعريفات تدريجيا، اتسع نطاق تدابير السياسات التجارية التي تُطبّقها البلدان وزاد عددها.
    It is observed in the draft that commercial fraud practices targeted at rendering trade policy measures as ineffective are not comprehensively reflected upon and clearly defined. UN 12- يلاحظ في المشروع أن ممارسات الاحتيال التجاري الهادفة إلى إبطال مفعول تدابير السياسات التجارية لم تخضع لنظر شامل ولم تُحدَّد تحديدا واضحا.
    In this framework, the structure of trade policy measures are not directly linked with commercial fraud practices since causing injury on domestic industry, because of imported goods, is not a violation of law. UN وفي هذا الإطار، لا ترتبط بنية تدابير السياسات التجارية ارتباطا مباشرا بممارسات الاحتيال التجاري بما أن الإضرار بالصناعة الداخلية، بسبب السلع المستوردة، ليس انتهاكا للقانون.
    Circumvention of trade policy measures does not always stem from a fraudulent practice. UN 20- لا تنشأ المراوغة في تدابير السياسات التجارية دائما من ممارسة احتيالية.
    The investigating authorities for trade policy measures are responsible for economic circumvention; the customs enforcement authorities, on the other hand, stand as relevant agents to prevent these illegal practices. UN وتناط سلطات التحري على تدابير السياسات التجارية بمسؤولية مراقبة المراوغة الاقتصادية؛ أما سلطات الإنفاذ الجمركية فتضطلع بدور الجهة المعنية بمنع هذه الممارسات غير القانونية.
    The combination of reduced import demand and increased domestic investment suggests that imports may have been constrained through trade policy measures or currency devaluations. UN واقتران الهبوط في الطلب على الواردات بزيادة الاستثمار المحلي يوحي باحتمال خضوع الواردات لقيود عن طريق تدابير السياسات التجارية أو تخفيض قيمة العملة.
    This notwithstanding, CDDCs have implemented a variety of trade policy measures in an effort to address their commodity problematique. UN ومع ذلك، فقد نفّذت تلك البلدان طائفة متنوعة من تدابير السياسات التجارية في إطار سعيها إلى التصدي إلى إشكالية السلع الأساسية التي تواجهها.
    trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade; UN وينبغي ألا تشكل تدابير السياسات التجارية المتخذة لأغراض بيئية وسيلة للتمييز التعسفي أو الذي لا مبرر له، أو أية قيود مستترة على التجارة الدولية؛
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries, to better address the problems of environmental degradation. trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يؤدي الى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، وتحسين معالجة مشاكل تدهور البيئة، وينبغي أن لا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة ﻷغراض بيئية وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له أو تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    The Subcommittee on Trade of Least Developed Countries has kept under review the trade and payments situation of these countries and developments in trade policy measures relating to them, as well as issues under consideration in the Uruguay Round. UN وتبقي اللجنة الفرعية المعنية بتجارة أقل البلدان نموا قيد الاستعراض حالة تجارة هذه البلدان ومدفوعاتها والتطورات التي تحدث في تدابير السياسة التجارية المتعلقة بها، فضلا عن القضايا قيد النظر في جولة أوروغواي.
    Coming six months before the conclusion of the Doha process, it will provide a crucial forum for assessment of its likely results, as well as of trade policy measures enacted outside WTO. UN ونظرا لأن هذه الدورة ستأتي قبل اختتام عملية الدوحة بستة أشهر فإنها ستكون بمثابة محفل شديد الأهمية يتيح تقييم نتائجها المتوقعة، فضلا عن تقييم تدابير السياسة التجارية العامة التي سُنَّت خارج منظمة التجارة العالمية.
    Establishment of the Development Box could be a comprehensive way to provide developing countries with flexibility in using trade policy measures to meet their development objectives. UN 34- وقد يكون إنشاء صندوق التنمية سبيلا شاملاً لتوفير المرونة للبلدان النامية في استخدام تدابير السياسة التجارية لبلوغ أهدافها الانمائية.
    Therefore, the accuracy of origin, description and the value of the goods imported, are essential in effective implementation of trade policy measures. UN ومن ثم فإن دقة المعلومات عن منشأ() السلع المستوردة ووصفها() وقيمتها() أمور ضرورية للتنفيذ الفعال لتدابير السياسات التجارية.
    It adds that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary unjustifiable discrimination in international trade. UN وتضيف الخطة أنه ينبغي ألا تشكل التدابير المنصوص عليها في السياسات التجارية للأغراض البيئية وسيلة للتمييز بشكل تعسفي غير مبـرر في مجال التجارة الدولية.
    In cases where the negative effects are transboundary or even global, international relations are affected directly and the solution adopted may well, though not necessarily, include trade policy measures. UN وفي الحالات التي تكون فيها اﻵثار السلبية عابرة للحدود أو حتى عالمية، فإن العلاقات الدولية تتأثر مباشرة وقد تشمل الحلول المطروحة إزاءها اتخاذ تدابير في مجال السياسة التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more