"trade practices and" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التجارية
        
    • والممارسات التجارية
        
    • بالممارسات التجارية
        
    It also has a rule—making power to designate unfair trade practices and designate commodities for which resale price maintenance is permissible. UN وتتمتع أيضاً بسلطة وضع القواعد لتحديد الممارسات التجارية غير العادلة وتحديد السلع التي يسمح بتحديد سعر إعادة بيعها.
    They recommended the elaboration of measures for further trade facilitation, harmonizing of trade practices and in general encouraging regional trade. UN وأوصوا بوضع تدابير لزيادة تسهيل التبادل التجاري ومواءمة الممارسات التجارية وتشجيع التجارة الاقليمية عموما.
    The Government remains steadfast in its view that discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws do not accord with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in international law. UN وتظل الحكومة ثابتة على رأيها بأن الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج نطاق الولاية الإقليمية أعمال لا تتفق مع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي.
    The Government of the Republic of Trinidad and Tobago believes that discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws do not accord with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in international law. UN وتعتقد الحكومة أن الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج نطاق الولاية الإقليمية لا تتفق مع المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي.
    In our interdependent and increasingly globalizing world, economic and social inequities within countries are a reflection of unfair rules, unfair trade practices and an uneven playing field in international transactions. UN ففي عالمنا المتكافل الذي ما فتئ يزداد عولمة، تشكل أوجه الإجحاف الاقتصادي والاجتماعي داخل البلدان انعكاسا للقواعد الجائرة والممارسات التجارية الظالمة وتفاوت قواعد اللعب في المعاملات الدولية.
    However, article 25 of the SADC Trade Protocol requires member States to adopt comprehensive trade development measures within the community which prohibit unfair trade practices and promote competition. UN بيد أن المادة 25 من بروتوكول التجارة للجماعة يقتضي من الدول الأعضاء اعتماد تدابير شاملة لتطوير التجارة داخل الجماعة تمنع الممارسات التجارية غير المنصفة وتعزز المنافسة.
    We call upon States Members to take further steps to eliminate discriminatory trade practices and to halt the unilateral economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ونحن ندعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ المزيد من الخطوات للقضاء على الممارسات التجارية التمييزية، وإلى وقف الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب واحد على كوبا.
    Brazil reiterates its position that discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic law run counter to the need to promote dialogue and to ensure the prevalence of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتؤكد البرازيل من جديد على موقفها بأن الممارسات التجارية التمييزية وانطباق القانون المحلي خارج الولاية اﻹقليمية يتعارضان مع ضرورة تعزيز الحوار وضمان سيادة مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A law on external trade was envisaged so as to protect national interests against unfair trade practices and cover anti-dumping measures. UN ويتجه التفكير إلى إصدار قانون يتعلق بالتجارة الخارجية بغية حماية المصالح الوطنية من الممارسات التجارية غير المقسطة وتدابير لمكافحة اﻹغراق.
    4. Provide the necessary support and assistance to enhance capacity-building in the area of telecommunications in order to allow all participants in international trade to benefit from efficient trade practices and trade-supporting services. UN ٤- تقديم ما يلزم من دعم ومساعدة لتعزيز بناء القدرة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية لتمكين جميع المشاركين في التجارة الدولية من الافادة من الممارسات التجارية الكفؤة وخدمات الدعم التجاري.
    Greater market access must be provided to LDCs within the developed markets that is not offset or undermined by distortionary and discriminatory trade practices and other tariff and non-tariff barriers. UN ولا بد من زيادة الوصول إلى الأسواق لأقل البلدان نموا في أسواق البلدان المتقدمة النمو بشكل لا تقلِّصه أو تقوِّضه الممارسات التجارية التشويهية أو التميزية والحواجز التعريفية وغير التعريفية الأخرى.
    8.5 (a) Contributions to the modernization of trade practices and reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws. UN 8-5 (أ) الإسهام في تحديث الممارسات التجارية والحد من الشكوك والعقبات القانونية الناشئة عن قصور القوانين وتضاربها.
    Through its work promoting the adoption and use of the most recent UNCITRAL texts, the Office of Legal Affairs continued to contribute to the modernization of trade practices and the reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws. UN واصل مكتب الشؤون القانونية المساهمة في تحديث الممارسات التجارية والحد من الشكوك والعقبات القانونية الناشئة عن قصور القوانين وتضاربها، وذلك من خلال عمله على تشجيع اعتماد أحدث النصوص الصادرة عن الأونسيترال واستخدامها.
    23. Call for the abolition of unfair trade practices and express their desire for a more just and fair global trading regime for the benefit and welfare of the peoples of the region; UN 23 - ندعو إلى إلغاء الممارسات التجارية غير العادلة، ونعرب عن رغبتنا في إيجاد نظام تجاري عالمي أكثر عدلا وإنصافا لمصلحة سكان المنطقة ورفاههم؛
    Moreover, in part because of short-sighted international trade practices and financial practices and uncontrolled growth, especially in urban areas, a concern has become evident of growing inequities in vulnerability among countries. UN يضاف إلى ذلك أنه، وإلى حد ما بسبب بعض الممارسات التجارية الدولية القصيرة النظر والممارسات المالية والنمو غير المنضبط لا سيما في المناطق الحضرية، أصبح واضحا أن هناك أمرا مقلقا يتمثل في التفاوتات المتزايدة بين البلدان في القابلية للتأثر باﻷخطار.
    1. Brazil reiterates its position that discriminatory trade practices and extraterritorial application of domestic laws run counter to the need for promoting dialogue and ensuring the prevalence of the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ١ - تكرر البرازيل تأكيد موقفها المتمثل في أن الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج الحدود اﻹقليمية يتعارضان مع ضرورة تشجيع الحوار وكفالة سيادة مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده.
    1. Brazil reiterates its position that discriminatory trade practices and extraterritorial application of domestic laws run counter to the need for promoting dialogue and ensuring the prevalence of the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN 1 - تعيد البرازيل الإعراب عن موقفها إزاء الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج إقليم الدولة الذي يتعارض مع تعزيز الحوار وكفالة نشر مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    1. Brazil reiterates its position that discriminatory trade practices and the extraterritorial application of domestic laws run counter to the need for promoting dialogue and ensuring the prevalence of the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN 1 - تعيد البرازيل تأكيد موقفها المتمثل في أن الممارسات التجارية التمييزية وتطبيق القوانين المحلية خارج حدود البلد يتنافى مع الحاجة إلى تشجيع الحوار وتأمين شيوع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    The law dealt with procedures for handling mergers and takeovers, restrictive trade practices, and concentrations of economic power. UN ويتناول هذا القانون إجراءات التعامل مع حالات الاتحاد والشراء، والممارسات التجارية التقييدية، وتركز السلطة الاقتصادية.
    They are committed to avoid trade frictions and facilitate access consistent with fair trade practices and their respective trade laws. UN ويلتزم البلدان بتحاشي الاحتكاكات التجارية وتيسير فرص الوصول الى اﻷسواق بما يتفق والممارسات التجارية العادلة وقوانين التجارة فيهما.
    Fraud, unfair and deceptive trade practices, and racketeering. Open Subtitles الاحتيال وغير عادلة والممارسات التجارية الخادعة، والابتزاز.
    (c) Enhanced policy dialogue on trade practices and regulatory framework. UN (ج)تعزيز الحوار بشأن السياسات المتعلقة بالممارسات التجارية والإطار التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more