Several important decisions were taken since 2007 towards further simplification of trade procedures and modernization of customs. | UN | وقد اتُّخذت عدة قرارات هامة منذ عام 2007 بهدف زيادة تبسيط الإجراءات التجارية وتحديث الجمارك. |
It aims at an integrated approach for simplifying trade procedures in the region, using internationally agreed recommendations, norms and standards. | UN | ويهدف إلى وضع نهج متكامل لتبسيط الإجراءات التجارية في المنطقة، باستخدام توصيات ومعايير ومقاييس متفق عليها دوليا. |
44. Many countries now realize the importance of streamlining trade procedures. | UN | 44 - يدرك الكثير من البلدان أهمية تبسيط إجراءات التجارة. |
For instance, Recommendation No. 4 was revised in 2001, encouraging again the establishment of national organizations to implement recommendations on the facilitation of international trade procedures. | UN | فعلى سبيل المثال، نُقحت التوصية رقم 4 في عام 2001، وشجعت مرة أخرى إنشاء منظمات وطنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بتيسير إجراءات التجارة الدولية. |
Ongoing activities during the biennium included support to the Working Party in its efforts to facilitate international trade procedures and update and revise earlier issues of recommendations and develop and use modelling tools to analyse international trade transactions. | UN | وتضمنت اﻷنشطة الجارية خلال فترة السنتين توفير الدعم الى الفريق العامل في جهوده الرامية الى تيسير اجراءات التجارة الدولية، واستكمال وتنقيح التوصيات الصادرة من قبل، وإعداد واستخدام أدوات وضع نماذج لتحليل المعاملات التجارية الدولية. |
Inter alia, this chapter is intended to make trade procedures more efficient and reduce formalities and costs for Canadian and Costa Rican businesses. | UN | ومن بين الأغراض التي وضع من أجلها هذا الفصل الارتقاء بكفاءة الإجراءات التجارية وتخفيض الإجراءات والتكاليف على المشاريع التجارية الكندية والكوستاريكية. |
This will further contribute to raising the efficiency of trade procedures and ensuring good governance in foreign trade in the economies in transition. | UN | وهذا ما سيعزز الإسهام في زيادة فعالية الإجراءات التجارية وكفالة تطبيق الحوكمة الرشيدة في التجارة الخارجية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
43. The implementation of a single-window system (SWS) for international trade is considered to be an efficient means to facilitate trade procedures. | UN | 43- يعتبر تطبيق نظام النافذة الوحيدة في مجال التجارة الدولية وسيلة فعالة لتيسير الإجراءات التجارية. |
In the Sudan, removing obstacles and non-tariff barriers to trade, and clarifying and simplifying trade procedures in accordance with regional and international agreements, were national priorities. | UN | ففي السودان، شملت الأولويات الوطنية إزالة العوائق والحواجز غير التعريفية أمام التجارة، وتوضيح وتبسيط الإجراءات التجارية وفقاً للاتفاقات الإقليمية والدولية. |
Ineffective trade procedures, excessive transport costs and lack of connectivity undermine the export competitiveness of developing countries, especially landlocked developing countries. | UN | وتتسبب الإجراءات التجارية غير الفعالة وتكاليف النقل المفرطة وعدم توفر إمكانية الاتصال في تقويض القدرة التصديرية التنافسية للبلدان النامية، وبصفة خاصة البلدان النامية غير الساحلية. |
Developing countries' SMEs are adversely affected by excessive trade procedures as they constitute a fixed cost element and result in reduced returns and disincentives to engage in international trade. | UN | وتتأثر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية سلباً من الإجراءات التجارية المفرطة لأنها تشكل عنصر تكلفة ثابتة وتؤدي إلى تقليل العائدات فضلاً عن العقبات التي تمنع المشاركة في التجارة الدولية. |
Having been well received by the ECE Working Party on Facilitation of International trade procedures, this programme has been presented to member countries and funding organizations for consideration. | UN | ولما كان هذا البرنامج قد حظي بقبول فريق العمل المعني بتسهيل إجراءات التجارة الدولية، التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، فإنه قدم للبلدان اﻷعضاء ولمنظمات التمويل للنظر فيه. |
General improvements in the standardization, harmonization and simplification of many import and export procedures will usually have the equivalent impact on transit trade procedures. | UN | وعادة ما يكون للتحسينات العامة التي تُدخَل على العديد من إجراءات التوحيد والتنسيق والتبسيط في مجال التوريد والتصدير أثر مماثل في إجراءات التجارة العابرة. |
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) is a computerized customs management system, developed by UNCTAD, which covers most foreign trade procedures. | UN | 47- والنظام الآلي للبيانات الجمركية هو نظام إدارة جمركية محوسب وضعه الأونكتاد، ويشمل معظم إجراءات التجارة الخارجية. |
Solutions to overcome existing obstacles require the adaptation of trade procedures to international standards and investment in infrastructure. | UN | أما الحلول لتذليل العقبات القائمة فتتطلب تعديل إجراءات التجارة بحيث تتفق والمعايير الدولية، وكذلك الاستثمار في الهياكل الأساسية. |
trade procedures and transport services form an integral part of the measures to be addressed to enable developing countries' trade and industry to participate more effectively in the globalization processes. | UN | وتشكل إجراءات التجارة وخدمات النقل جزءاً مكملاً للتدابير التي يجب التصدي لها بغرض تمكين التجارة والصناعة في البلدان النامية من الإسهام بفعالية أكبر في عملية العولمة. |
To that end, the United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) will be developed and maintained within the framework of the ECE Working Party on Facilitation of International trade procedures. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيجري تطوير وإدارة برنامج الأمم المتحدة للتبادل اﻹلكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في إطار الفريق العامل المعني بتيسير إجراءات التجارة الدولية التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Ongoing activities during the biennium included support to the Working Party in its efforts to facilitate international trade procedures and update and revise earlier issues of recommendations and develop and use modelling tools to analyse international trade transactions. | UN | وتضمنت اﻷنشطة الجارية خلال فترة السنتين توفير الدعم الى الفريق العامل في جهوده الرامية الى تيسير اجراءات التجارة الدولية، واستكمال وتنقيح التوصيات الصادرة من قبل، وإعداد واستخدام أدوات وضع نماذج لتحليل المعاملات التجارية الدولية. |
(b) Substantive services: substantive and technical services will be provided to the working party on the facilitation of international trade procedures. | UN | )ب( الخدمات الفنية: سيوفر الخدمات الفنية والتقنية الفريق العامل المعني بتيسير اجراءات التجارة الدولية. |
(b) Substantive services: substantive and technical services will be provided to the working party on the facilitation of international trade procedures. | UN | )ب( الخدمات الفنية: سيوفر الخدمات الفنية والتقنية الفريق العامل المعني بتيسير اجراءات التجارة الدولية. |
It also contains provisions for faster and more efficient trade procedures, and for cooperation and coordination on formalities such as charges, legal requirements, and the practical operation of transit regimes. | UN | ويحتوي أيضا على أحكام ترمي إلى الإسراع بإجراءات التجارة وزيادة كفاءتها، والتعاون والتنسيق بشأن الشكليات، مثل الرسوم، والمتطلبات القانونية، والتطبيق العملي لأنظمة المرور العابر. |
In an increasingly globalized trading environment, development prospects are strongly reliant on cost-effective and reliable transport systems, a transparent and simplified regulatory framework, and efficient trade procedures. | UN | في بيئة تجارية يزداد تأثير العولمة فيها، تعتمد آفاق التنمية بقوة على وجود أنظمة نقل موثوقة وفعالة من حيث التكلفة، وعلى وضع إطار تنظيمي شفاف ومبسط، وعلى تطبيق إجراءات تجارية فعالة. |
UNCTAD's databases and analytical tools are used in these analyses and also provide direct assistance to member States in relation to debt management, trade negotiations and trade procedures. | UN | وتُستخدم قواعد بيانات الأونكتاد وأدواته التحليلية في هذه التحليلات، كما أنها توفر للدول الأعضاء مساعدة مباشرة فيما يخص إدارة الديون والمفاوضات التجارية والإجراءات التجارية. |