"trade provisions" - Translation from English to Arabic

    • اﻷحكام التجارية
        
    • أحكام التجارة
        
    • أحكام تجارية
        
    • التدابير التجارية
        
    • اﻷحكام المتعلقة بالتجارة
        
    • الأحكام الخاصة بالتجارة
        
    • لﻷحكام التجارية
        
    • وشروط التجارة
        
    This would, however, not resolve the case of existing trade provisions in multilateral environmental agreements already in force. UN إلا أن ذلك لن يحل مسألة اﻷحكام التجارية السارية بالفعل في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    It further notes that trade provisions in multilateral environmental agreements (MEAs) should be transparent and should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN وتلاحظ كذلك أن اﻷحكام التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تكون واضحة وألا تشكل وسيلة من وسائل التمييز العشوائي أوغير المبرر أو قيدا مقنعا على التجارة الدولية.
    64. The impact of trade provisions on the competitiveness of firms in developing countries should be analysed in greater detail. UN ٦٤ - وينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا ﻷثر اﻷحكام التجارية على تنافسية الشركات في البلدان النامية.
    Several representatives said that trade provisions would be important in advancing the goals of the mercury instrument. UN 53 - وقال عدة ممثلين إن أحكام التجارة ستكون مهمة لدعم أهداف صك الزئبق.
    If the issue was a question of interpretation of the trade provisions of the Protocol, however, representatives felt that the only body qualified to deliver such information was the Meeting of the Parties, and that such a matter had to be referred to the next Meeting. UN وإن كانت المسألة تتعلق بتفسير أحكام التجارة بالبروتوكول، يرى الممثلون أن الهيئة الوحيدة المؤهلة لإعطاء هذه المعلومة هي مؤتمر الأطراف وأن هذا الموضوع ينبغي إحالته إلى الاجتماع المقبل.
    It has been noted that there is a need to define special trade provisions for States affected by sanctions imposed on another State. UN وأشير إلى أن ثمة حاجة لتحديد أحكام تجارية خاصة للدول المتضررة من فرض جزاءات على دولة أخرى.
    It is to be noted that of the approximately 180 MEAs that have been negotiated, only some 18 contain trade provisions. 1/ Therefore, there may be only a limited number of MEAs and a limited range of trade measures to consider in the context of the rules of the multilateral trading system. UN ومعنى ذلك، أنه قد لا يكون هناك إلا عددا محدودا من الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، ونطاقا محدودا من التدابير التجارية للنظر فيها في سياق قواعد نظام التجارة المتعدد اﻷطراف.
    For example, in the case of the Basel Convention, trade provisions may pose larger adjustment costs on developed countries than on developing countries. UN ففي حالة اتفاقية بازل مثلاً، يمكن أن تفرض اﻷحكام التجارية على البلدان المتقدمة تكاليف للتكيف أكبر من تلك التي تفرض على البلدان النامية.
    However, it is essential to complete the task of reconciling the trade provisions of multilateral environmental agreements with the disciplines and dispute settlement procedures of the World Trade Organization. UN غير أنه من الضروري استكمال مهمة التوفيق بين اﻷحكام التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وأنظمة منظمة التجارة العالمية وإجراءاتها لتسوية المنازعات.
    Though trade provisions in the Montreal Protocol may have induced some countries to become a party, it is contended by some that positive measures may have played a larger role. UN وعلى الرغم من اﻷحكام التجارية الواردة في بروتوكول مونتريال قد تكون حدت ببعض البلدان الى أن تصبح طرفا فيه، فإن البعض يحتج بأن التدابير الايجابية قد تكون اضطلعت بدور أكبر.
    The trade provisions and the trade effects of the Montreal Protocol are complex.The Montreal Protocol of Substances that Deplete the Ozone Layer, hereafter referred to as the Montreal Protocol, was adopted in Montreal in 1987 and entered into force on 1 January 1989 with 29 parties. UN ٠٨- إن اﻷحكام التجارية واﻵثار التجارية الناجمة عن بروتوكول مونتريال معقدة)٤٤(.
    7. In the case of the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES), the use of trade provisions to regulate commercial trade in endangered and other species was seen as an important contribution to resolving the problem. UN ٧ - وفي حالة اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع المعرضة للانقراض اعتُبر استخدام اﻷحكام التجارية لتنظيم ممارسة الاتجار باﻷنواع المعرضة لﻹنقراض واﻷنواع اﻷخرى، بمثابة أداة مهمة لحل المشكلة.
    For example, under the Montreal Protocol, the decision not to include under the trade provisions products " made with but not containing " ozone-depleting substances was, inter alia, based on the judgement that the environmental benefits would be insignificant in comparison to the economic cost that such a measure would entail. UN وعلى سبيل المثال، فبموجب بروتوكول مونتريال، كان القرار بألا تشمل اﻷحكام التجارية المنتجات " المصنوعة بمواد مستنفدة لﻷوزون لكنها لا تتضمنها " قائما، في جملة أمور، على أساس الرأي بأن الفوائد البيئية سوف تكون زهيدة بالمقارنة مع التكلفة الاقتصادية التي تترتب على اتخاذ هذا التدبير.
    5. Agenda 21 recognized that a number of cases, trade provisions in MEAs have played a role in tackling global environmental challenges. UN ٥ - واعترف جدول أعمال القرن ٢١ بأن اﻷحكام التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف أدت في عدد من الحالات دورا في التصدي للتحديات البيئية العالمية.
    2. Energy Trade: the Treaty's trade provisions, which are in line with the WTO rules and practice, are founded on the fundamental principles of non-discrimination, transparency and a commitment to progressive liberalization of international trade; UN 2 - التجارة في الطاقة: تقوم أحكام التجارة في المعاهدة، التي تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وممارستها، على المبادئ الأساسية لعدم التمييز، والشفافية والالتزام بتحرير التجارة الدولية تدريجيا؛
    If the information was of a general nature about the trade provisions of the Protocol, then it would be acceptable for the Secretariat to proceed to give it to WTO; if they had any doubts, they could consult with Parties, and with the Executive Committee if the matter related to the Multilateral Fund. UN فإن كانت المعلومات ذات طابع عام عن أحكام التجارة بالبروتوكول، عندها يمكن للأمانة المضي في تقديمها إلى منظمة التجارة العالمية؛ وإذا كانت لديها شكوك، يمكنها أن تتشاور مع الأطراف ومع اللجنة التنفيذية إذا تعلق الأمر بالصندوق متعدد الأطراف.
    Numerous representatives argued in favour of including trade provisions, however, noting for example that they would help to create a level playing field for trade. UN 35 - على أن العديد من الممثلين دافعوا عن إدراج أحكام التجارة مشيرين على سبيل المثال إلى أنها قد تساعد على إيجاد مجال للتكافؤ في التجارة.
    In addition, the World Trade Organization (WTO), the successor organization to GATT, can also be of assistance in defining special trade provisions for States affected by sanctions imposed on another State where the third countries affected are contracting parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدم منظمة التجارة العالمية، وهي المنظمة الخلف للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة المساعدة في تحديد أحكام تجارية خاصة للدول المتضررة من الجزاءات المفروضة على دولة أخرى عندما تكون البلدان الثالثة المتضررة أطرافا متعاقدة.
    trade provisions against non-parties are more relevant, however, when the MEA is not yet well established. UN ومع ذلك، فإن التدابير التجارية المتخذة إزاء غير اﻷطراف تكون أكثر أهمية عندما يكون الاتفاق البيئي المتعدد اﻷطراف لم يترسخ بعد.
    Finally, it can be argued that if a large consensus on trade provisions can be reached in the framework of the MEA, trade restrictions on non-parties would generally not be necessary for the achievement of the environmental objectives of the MEA. UN وأخيرا، يمكن التذرع بأنه إن أمكن التوصل الى توافق واسع في اﻵراء حول اﻷحكام المتعلقة بالتجارة في إطار اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف تصبح القيود التجارية التي تفرض على غير اﻷطراف عموما غير ذات محل في تحقيق اﻷهداف البيئية للاتفاق المعني.
    trade provisions do not need to be utilized to be effective; by their mere presence, they can serve as a useful tool to encourage participation in and compliance with global environmental agreements. UN يتعين استخدام الأحكام الخاصة بالتجارة لكي تكون فعالة، فإن مجرد وجودها يمكن أن يصبح أداة مفيدة للتشجيع على المشاركة في الاتفاقات البيئية العالمية والامتثال لها.
    8. Secondly, trade provisions in MEAs may have different objectives and should be analysed separately for each MEA. UN ٨ - ثانيا، قد يكون لﻷحكام التجارية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف أهداف مختلفة وينبغي تحليلها على انفراد بالنسبة لكل اتفاق من اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف.
    The lead taken by the United Kingdom in its recent White Paper on Development Policy in separating aid from trade provisions was a very positive example which others might usefully follow. UN والخطوة الريادية التي اتخذتها المملكة المتحدة مؤخرا بإصدارها تقريرها الحكومي عن السياسة اﻹنمائية ، حيث فصلت بين المعونة وشروط التجارة ، كانت مثالا إيجابيا للغاية يجدر بآخرين أن يقتادوا به .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more