"trade surpluses" - Translation from English to Arabic

    • الفوائض التجارية
        
    • فوائض تجارية
        
    • الفائض التجاري
        
    • فوائضها التجارية
        
    Some countries have to run up trade surpluses to accumulate these reserves, while others refuse to let their exchange rate appreciate to a realistic level, contributing to persistent current account surpluses. UN فبعض البلدان كدّست الفوائض التجارية لجمع هذه الاحتياطيات، في حين رفضت بلدان أخرى السماح لسعر صرف عملاتها بالارتفاع إلى مستوى واقعي، مما أسهم في استمرار فوائض الحساب الجاري.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil exporters outweigh the trade deficits of oil importers. UN وهذا يعني أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق بالقيم الحقيقية العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    Moreover, most of the CARICOM States had services trade surpluses, with tourism being the biggest contributor. UN وعلاوة على ذلك، حققت معظم دول الجماعة الكاريبية فوائض تجارية في مجال الخدمات، كان للسياحة فيها السهم الأكبر.
    Japan and Western Europe, on the other hand, have large trade surpluses. UN أما اليابان وأوروبا الغربية فإن لديهما فوائض تجارية كبيرة.
    These trade surpluses result from the current architecture of the international financial system and are a means of protection against the crises that can arise in the area of external financing, as well as a way to maintain the financial equilibrium of the countries concerned. UN وينتج هذا الفائض التجاري من المعمار الحالي للنظام المالي الدولي وهو وسيلة للحماية من الأزمات التي يمكن أن تنشب في مجال التمويل الخارجي، وكذلك وسيلة للحفاظ على التوازن المالي للبلدان المعنية.
    In contrast, both the value and volume of exports from Russia and the other CIS States grew much faster than their imports, and their trade surpluses increased considerably - from nearly $15 billion to $22 billion for Russia and from $1.5 billion to $3.5 billion for the other CIS States. UN وبالمقابل، نمت قيمة وأحجام الصادرات من روسيا وغيرها من دول رابطة الدول المستقلة بمعدل أسرع بكثير من وارداتها، وسجلت فوائضها التجارية زيادة كبيرة - من حوالي ١٥ بليون دولار إلى ٢٢ بليون دولار بالنسبة لروسيا ومن ٥,١ بليون دولار إلى ٥,٣ بلايين دولار بالنسبة لدول الرابطة اﻷخرى.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    The trade surpluses of the European Union (EU) and Japan would be compressed by $47 billion and $31 billion, respectively. UN وستضغط الفوائض التجارية للاتحاد الأوروبي بمقدار 47 بليون دولار ولليابان بمقدار 31 بليون دولار.
    These factors tended to reduce trade surpluses and increase trade deficits and financing needs. UN وتؤدي هذه العوامل إلى تخفيض الفوائض التجارية وزيادة العجز التجاري والاحتياجات التمويلية.
    However, the consequences of accumulating reserves by borrowing are quite different from those of accumulating them through trade surpluses. UN بيد أن عواقب تجميع الاحتياطيات عن طريق الاقتراض تختلف تماما عن تجميعها عن طريق الفوائض التجارية.
    Larger economies with trade surpluses could place more emphasis on domestic-demand-driven growth, although trade continued to be important for them. UN وبمقدور الاقتصادات الأكبر ذات الفوائض التجارية زيادة التركيز على النمو القائم على الطلب الداخلي، مع استمرار أهمية التجارة بالنسبة لها.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil-exporters outweigh the trade deficits of oil-importers. UN و يعني هذا بالقيم المطلقة أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق مبالغ العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط .
    The hefty trade surpluses posted by Argentina, Brazil, Venezuela and, to a lesser extent, Chile more than made up for the other countries' shortfalls. UN وساهمت الفوائض التجارية الضخمة التي سجلتها الأرجنتين والبرازيل وفي فنزويلا وبدرجة أقل شيلي في التعويض إلى حد كبير عن نواحي القصور التي شهدتها البلدان الأخرى.
    Government participants recognized the importance of capacity-building and technical assistance at the national level and acknowledged the links between debt relief agreements and the use of trade surpluses. UN واعترف المشاركون الحكوميون بأهمية بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الوطني، وأقروا بالعلاقة بين اتفاقات تخفيف وطأة الفقر واستخدام الفوائض التجارية.
    They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows. UN كما أنها سجلت زيادة قياسية في الاحتياطيات الدولية في عام 2004 ناتجة عن الفوائض التجارية المرتفعة وتدفقات صافي رأس المال الخاص.
    Asia, for example, which until recently had been a major source of import demand, was now facing growing trade surpluses based on a reduction in imports rather than a real increase in exports. UN وعلى سبيل المثال فإن آسيا، التي كانت حتى فترة قريبة مصدراً رئيسياً للطلب على الواردات، تواجه اﻵن فوائض تجارية متنامية ترتكز على حدوث انخفاض في الواردات لا على حدوث زيادة حقيقية في الصادرات.
    With global trade liberalization and market deregulation, the export-led emerging economies have accumulated sizable trade surpluses, while industrialized countries are faced with growing current account deficits. UN فبتحرير التجارة العالمية ورفع القيود المفروضة على الأسواق، تراكمت لدى الاقتصادات الناشئة المعتمدة على التصدير فوائض تجارية كبيرة، وهو ما قابله عجز متزايد في الحساب الجاري للبلدان الصناعية.
    However, it is difficult to generalize it. A substantial part of Latin American debt was private debt, while exchange rate devaluations following the outbreak of the 1982 debt crisis led to substantial trade surpluses. UN غير أن من الصعب تعميم هذا المعيار، فقد كان جانب كبير من دين أمريكا اللاتينية دين خاص، في حين أدت تخفيضات أسعار الصرف عقب نشوب أزمة الدين في عام 1982 إلى فوائض تجارية كبيرة.
    11. Foreign trade. In foreign trade, there has been a downward trend in both exports and imports, and a marked reduction in trade surpluses. UN 11 - التجارة الخارجية - اتسمت الحالة الاقتصادية على صعيد التجارة الخارجية بانخفاض متواصل في كل من الصادرات والواردات وانخفاض ملموس في الفائض التجاري.
    38. Replying to the representative of France, he acknowledged that the negative balance of resource transfers was indicative, up to a point, of the economic growth of various developing countries, but that it also meant that those countries were using their trade surpluses to establish reserves of foreign exchange from the developed countries and not for investment in developing countries. UN 38 - ورداً على ممثل فرنسا، أقر بأن الرصيد السلبي لتحويلات الموارد مؤشر، إلى حد ما، للنمو الاقتصادي في بلدان نامية مختلفة، لكنه يعني أيضاً أن تلك البلدان تستخدم فوائضها التجارية لإنشاء احتياطيات للنقد الأجنبي في البلدان متقدمة النمو وليس من أجل الاستثمار في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more