"trade talks" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات التجارية
        
    • محادثات التجارة
        
    • للمحادثات التجارية
        
    • المباحثات التجارية
        
    • بالمحادثات التجارية
        
    In that regard, we attach particular importance to the completion of the Doha Round of trade talks. UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية خاصة للانتهاء من المحادثات التجارية لجولة الدوحة.
    Participants welcomed efforts to open the new round of trade talks in 2001. UN وقد رحب المشاركون بالجهود الرامية إلى افتتاح جولة جديدة من المحادثات التجارية هذا العام.
    Our world is also going through a period of crises, ranging from the food crisis and the energy crisis to the collapse of financial markets and the collapse of trade talks. UN إن عالمنا يمر في فترة أزمات تتراوح من أزمة الغذاء والطاقة إلى انهيار الأسواق المالية وانهيار المحادثات التجارية.
    It is vital that the stalled trade talks under the Doha Development Round be resumed and successfully concluded. UN ومن المهم جداً أن تستأنف محادثات التجارة المتوقفة في إطار جولة الدوحة الإنمائية وأن تختم بنجاح.
    We call on all parties to show flexibility and conclude the trade talks as a matter of urgency. UN ندعو جميع الأطراف إلى التحلي بالمرونة واختتام محادثات التجارة باعتبارها مسألة ملحة.
    There is also the stalemate in the Doha Round trade talks. UN وهناك أيضا المأزق الذي وصلت إليه جولة الدوحة للمحادثات التجارية.
    Careful thought should be given to the principles on which trade talks should be based. UN فينبغي التفكير الدقيق في المبادئ التي تستند إليها المباحثات التجارية.
    However, lack of progress in the Doha Round of multilateral trade talks remains a major problem. UN إلا أن انعدام التقدم في جولة الدوحة من المحادثات التجارية المتعددة الأطراف ما زال يمثل مشكلة كبرى.
    His Government fervently hoped that assurances of assistance to small economies would materialize as genuine efforts to improve their situation, and hoped for the best outcome for future trade talks. UN وتأمل حكومته بشدة أن تتحقق التأكيدات بتقديم المساعدة إلى الاقتصادات الصغيرة كجهود حقيقية لتحسين حالة تلك الاقتصادات، وتأمل أيضا في أن تحقق المحادثات التجارية المقبلة أفضل النتائج.
    In the light of the failure of trade talks in Cancún, Mexico, the Special Rapporteur revisits the issue of international trade and food security. UN وفي ضوء فشل المحادثات التجارية في كانكون، المكسيك، يتطرق المقرر الخاص مجدداً إلى قضية التجارة الدولية والأمن الغذائي.
    The conclusion of the Uruguay round multilateral trade talks poses a huge challenge to Africa's development. UN ويشكل اختتام المحادثات التجارية المتعددة اﻷطراف لجولة أوروغواي تحديا هائلا لتنمية افريقيا.
    To date, the trade talks have experienced several setbacks, including a seven-months-long suspension, which has prevented the developing countries from benefiting from a fairer multilateral trading system. UN فقد شهدت المحادثات التجارية حتى الآن عدة انتكاسات، من بينها تعليقها لمدة سبعة شهور، مما حال دون استفادة البلدان النامية من نظامٍ تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافاً.
    We hope that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus will present an opportunity for the international community to resolve the deadlock over the trade talks. UN ونأمل في أن يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الفرصة للمجتمع الدولي لإنهاء المأزق الذي يخيِّم على المحادثات التجارية.
    Given the economic clout that the developed countries possess, it is essential that they demonstrate flexibility and goodwill at this critical juncture in the world trade talks. UN وبالنظر إلى النفوذ الاقتصادي الذي تمتلكه البلدان المتقدمة النمو، من الجوهري أن تظهر المرونة وحسن النية في هذه المرحلة الحرجة من محادثات التجارة العالمية.
    A major setback has been the crisis in global trade talks. UN وقد كانت أزمة محادثات التجارة العالمية انتكاسة رئيسية.
    Iceland sees the suspension of the global trade talks as a major setback. UN وتعتبر آيسلندا تعليق محادثات التجارة العالمية انتكاسة كبيرة.
    The principles of mutual understanding and mutual accommodation should be followed to bring about due progress in multilateral trade talks. UN ولا بد من اتباع مبادئ التفاهم المتبادل والثقة المتبادلة لتحقيق التقدم الواجب في محادثات التجارة المتعددة الأطراف.
    The suspension of the Doha round of trade talks was disappointing. UN وكان تعليق جولة الدوحة للمحادثات التجارية باعثا على خيبة الأمل.
    That is why it is so important that we conclude the Doha Round of world trade talks this year. UN ولذلك السبب من الأهمية بمكان أن نختتم جولة الدوحة للمحادثات التجارية الدولية هذا العام.
    The failure of the Doha Round of multilateral trade talks would be a cruel rebuff to the world's poor. UN ومن شأن فشل جولة الدوحة للمحادثات التجارية المتعددة الأطراف أن يكون خيبة قاهرة لفقراء العالم.
    The General Assembly should provide clear guidance for the resumption of trade talks, taking into account the development dimension and agriculture, which were at the centre of the negotiations. UN فينبغي للجمعية العامة أن تقدم إرشادات واضحة لاستئناف المباحثات التجارية مع مراعاة البعد الإنمائي والزراعة فهما في قلب المفاوضات.
    In the area of macroeconomic policy development and coordination, support was provided to the Third World Network. This network helps developing countries disseminate and analyse information relating to the post-Uruguay Round of trade talks and the establishment of the World Trade Organization (WTO). UN ١٤ - وفيما يتعلق بوضع سياسات الاقتصاد الكلي والتنسيق بينها، قدمت الوحدة الدعم لشبكة العالم الثالث التي تقدم إلى البلدان النامية المساعدة في نشر وتحليل المعلومات المتصلة بالمحادثات التجارية اللاحقة لاختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more