"trade taxes" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب التجارية
        
    • الضرائب على التجارة
        
    • والضرائب التجارية
        
    However, there had been a significant decrease in the share of trade taxes in domestic revenue. UN ومع ذلك، حدث انخفاض كبير في حصة الضرائب التجارية من الإيرادات المحلية.
    Increases in imports, as mentioned above, should have increased revenue from trade taxes. UN وكما ذُكر أعلاه، فإنه كان من المفترض أن تؤدي الزيادات في الواردات إلى زيادة إيرادات الضرائب التجارية.
    The shift from trade taxes to value-added taxes on goods and services has not improved revenue performance substantially. UN والتحول من الضرائب التجارية إلى ضريبية القيمة المضافة على السلع والخدمات لم يؤد إلى تحسين كبير في أداء الإيرادات.
    Secondly, the decrease in international trade harmed revenues especially for those countries that are highly reliant on trade taxes. UN كذلك فإن انخفاض حجم التجارة الدولية أضر بالإيرادات، خاصة بالنسبة للبلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على الضرائب التجارية.
    Therefore, the importance of foreign trade taxes to government financing is reduced. UN وهذا يقلل من أهمية الضرائب على التجارة اﻷجنبية بالنسبة إلى تمويل الحكومات.
    During the 1990s, both direct taxes and trade taxes were stagnant. UN وخلال التسعينات، ظلت الضرائب المباشرة والضرائب التجارية ثابتة.
    In very poor countries, trade taxes are an important source of revenue. UN وفي البلدان الفقيرة جداً، تشكل الضرائب التجارية مصدراً هاماً للإيرادات.
    Most of the African countries that made the fastest progress on trade liberalization over the last ten years saw a significant decrease in revenues from international trade taxes. UN وقد شهدت معظم البلدان الأفريقية التي حققت أسرع تقدم في تحرير التجارة على مدى السنوات العشر الماضية هبوطا كبيرا في إيراداتها من الضرائب التجارية الدولية.
    Thus, countries must begin to focus more on value-added tax to replace turnover and sales taxes; they must also minimize their reliance on trade taxes. UN ولذا، يتعين على البلدان البدء في التركيز على ضريبة القيمة المضافة لتحل محل الضرائب على جملة الواردات وضرائب المبيعات، ويتعين عليها أيضا تقليص اعتمادهما على الضرائب التجارية إلى أقل درجة ممكنة.
    Enhancing the ability to effectively raise taxes while reducing the size of and reliance on trade taxes will be key to unlocking revenue collection. UN وسيكون العامل الرئيسي في تحصيل الإيرادات هو تعزيز القدرة على رفع الضرائب بشكل فعال مع الحد من حجم الضرائب التجارية ومن الاعتماد عليها.
    In addition, while the data show a decreasing dependence on trade taxes worldwide, in Africa the share has fluctuated around a flat or even slightly increasing trend. UN وفضلا عن ذلك، فإنه في الوقت الذي تظهر فيه البيانات اعتمادا متناقصا على الضرائب التجارية في سائر أنحاء العالم، فإن حصة أفريقيا قد تذبذبت حول توجه يتسم بعدم التغير، بل باتجاه طفيف نحو الارتفاع.
    Low-income countries, particularly those with economies based on subsistence production and primary products, tend to be most dependent on trade taxes. UN وتميل البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما البلدان ذات الاقتصادات القائمة على إنتاج الكفاف والمنتجات اﻷولية، إلى أن تكون اﻷكثر اعتمادا على الضرائب التجارية.
    Reliance on trade taxes in an environment characterized by increased global economic integration poses considerable difficulties for African countries. UN أما الاعتماد على الضرائب التجارية في بيئة تتميز بتكامل اقتصادي متزايد على الصعيد العالمي، فيضع صعوبات كبيرة في وجه البلدان الأفريقية.
    Tariff reduction, in many cases the result of external conditionality, resulted in a decline in the weight of trade taxes in total revenue in the 1990s and 2000s. UN وقد أدى تخفيض التعريفات الذي كان في حالات كثيرة نتيجة لمشروطية خارجية، إلى انخفاض في وزن الضرائب التجارية في الإيرادات الإجمالية في تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من الألفية الثالثة.
    If trade taxes remained the same, the stagnation in the share of trade taxes thus implies that tariff rates or coverage fell. UN وإذا كانت الضرائب التجارية قد ظلت ثابتة فإن ثبات حصة الضرائب التجارية يعني بالتالي أن معدلات التعريفات أو أن تغطيتها قد انخفضت.
    VAT was found in practice to recover only about 30 per cent of the revenue lost in low-income countries from lowering trade taxes. UN وقد تبيَّن في الواقع العملي أن ضريبة القيمة المضافة لم تسترد إلاّ نسبة 30 في المائة تقريباً من الإيرادات التي فُقدت في البلدان المتدنية الدخل بسبب خفض الضرائب التجارية.
    Since trade taxes account for a significant share of tax revenue, the revenue losses from further liberalization, especially under conditions of declining trade, could be substantial. UN وبالنظر إلى أن الضرائب التجارية تمثل نسبة كبيرة من إيرادات الضرائب، فإنه من الممكن أن تكون قيمة فوارق الإيرادات كبيرة بسبب مواصلة تنفيذ إجراءات تحرير التجارة، خاصة في ظروف تدهور التجارة.
    For trade in goods, the uneven application of customs duties and other trade taxes is the most common form of discriminatory treatment which MFN treatment seeks to avoid. UN فبالنسبة للتجارة في السلع، يعد التطبيق غير المتكافئ للرسوم الجمركية وغيرها من الضرائب التجارية أكثر الأشكال الشائعة للمعاملة التمييزية التي يسعى إلى تفاديها مبدأ معاملة الدولة الأولى بالرعاية.
    African governments' financial dependence on trade taxes raises the problem of how to maintain the fiscal base and preserve macroeconomic stability in the face of trade liberalization. UN يثير اعتماد الحكومات الأفريقية المالي على الضرائب التجارية مشكلة كيفية المحافظة على الوعاء الضريبي والحفاظ على استقرار الاقتصاد الكلي في مواجهة تحرير التجارة.
    In addition, while the data show a decreasing dependence on trade taxes worldwide, in Africa the share has fluctuated around a flat or even slightly increasing trend. UN وفى حين تُظهر البيانات علاوة على ذلك تناقص الاعتماد على الضرائب التجارية في جميع أنحاء العالم, تذبذبت حصة هذه الضرائب في أفريقيا بين حدود ثابتة أو تتجه للصعود بصورة طفيفة.
    An indirectly negative impact of trade liberalization on diversification may be felt in developing countries where trade taxes are a significant source of government revenue. UN ٩١- وثمة أثر سلبي غير مباشرة على التنويع ينجم عن تحرير التجارة قد تلمسه البلدان النامية التي تشكل فيها الضرائب على التجارة أحد المصادر الهامة للايرادات الحكومية.
    In some cases, however, revenues derived from other forms of taxation, including excise taxes, corporate income taxes on other industries, trade taxes and value-added taxes, stagnated or increased marginally. UN بيد أن الإيرادات المتأتية من الأشكال الضريبية الأخرى، بما في ذلك رسوم الإنتاج، والضرائب على دخل الشركات من الصناعات الأخرى، والضرائب التجارية وضرائب القيمة المضافة، سجلت ركودا أو زادت قليلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more