"trade union activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة النقابية
        
    • أنشطة نقابية
        
    • أنشطة النقابات
        
    • العمل النقابي
        
    • بأنشطة نقابية
        
    • أنشطة نقابات العمال
        
    • أنشطتهم النقابية
        
    • النشاط النقابي
        
    • نشاط النقابات
        
    • أنشطته النقابية
        
    According to Labour Act, 2006, there is no bar in setting up trade unions in RMG sector, and the Government remains committed to promoting trade union activities in the sector. UN ووفقاً لقانون العمل لعام 2006، ليس هناك ما يمنع من إنشاء نقابات في قطاع الملابس الجاهزة، وتظل الحكومة ملتزمة بتعزيز الأنشطة النقابية في هذا القطاع.
    It recommends that the State party take measures to ensure that employees who engage in trade union activities are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان حماية الموظفين الذين يشاركون في الأنشطة النقابية من أي إجراءات انتقامية، ولتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة ٨ من العهد.
    It recommends that the State party take measures to ensure that employees who engage in trade union activities are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان حماية الموظفين الذين يشاركون في الأنشطة النقابية من أي إجراءات انتقامية، ولتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة ٨ من العهد.
    Clearly, therefore, there is no evidence to suggest that the Ordinance has impeded lawful trade union activities. UN ويتضح على هذا النحو أنه ليس ثمة ما يدل على أن الأمر قد حال دون أنشطة نقابية مشروعة.
    Austria, Finland and Norway, among others, provided funds to various small island developing States to promote literacy of ethnic groups, support women’s participation and strengthen trade union activities. UN وقدمت النمسا وفنلندا والنرويج، مع دول أخرى، أموالا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على اﻷمية في المجموعات العرقية ودعم مشاركة المرأة وتعزيز أنشطة النقابات.
    Every person has the right to belong to the trade union of his choice and to defend his or her rights through trade union activities. UN ويحق لكل واحد الانخراط في نقابة من اختياره والدفاع عن حقوقه عن طريق العمل النقابي.
    Mr. González Moreno was convicted solely for carrying out trade union activities in a peaceful, civically responsible and independent manner outside the established trade union organizations that are controlled by the Government. UN وقد حكم عليه جنائياً بالسجن لمجرد قيامه بأنشطة نقابية مستقلة، بطريقة سلمية وحضارية، خارج إطار القنوات النقابية الخاضعة للدولة.
    11. Please indicate to what extent foreign workers can participate in trade union activities. UN 11- يُرجى بيان إلى أي مدى يمكن للعمال الأجانب المشاركة في الأنشطة النقابية.
    This Act prohibits employers from rescinding the contract on dispatched workers on account of their gender, religion, social status or trade union activities. UN ويحظر هذا القانون على أرباب العمل فسخ عقد العمال الموفدين بناء على نوع الجنس أو الديانة أو الوضع الاجتماعي أو الأنشطة النقابية.
    From the overall activities of the Association the motivation of women to participate in trade union activities can not be seen. > > Women trade union activities are not financed from regular funds of the Trade Unions. UN ولا يمكن من الأنشطة الإجمالية للرابطة رؤية حوافز للمرأة للاشتراك في الأنشطة النقابية. ويتم تمويل أنشطة المرأة في النقابات من الصناديق العادية للنقابات.
    21. The Committee expresses its concern at the extent of the restrictions imposed on the right of public-sector employees, notably those working in the health and educational services, to participate in trade union activities. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء البعد الذي تتخذه التقييدات المفروضة على حق المستخدمين في القطاع العام ولا سيما العاملين في الخدمات الصحية والتعليمية في الاشتراك في الأنشطة النقابية.
    240. The Committee expresses its concern at the extent of the restrictions imposed on the right of public-sector employees, notably those working in the health and educational services, to participate in trade union activities. UN 240- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء البعد الذي تتخذه القيود المفروضة على حق المستخدمين في القطاع العام، ولا سيما العاملين في الخدمات الصحية والتعليمية، في الاشتراك في الأنشطة النقابية.
    4. The Committee welcomes the incorporation into labour legislation, in 2000, of new protective provisions for workers, particularly in the event of illness, pregnancy and maternity, and of participation in trade union activities. UN 4- وتثني اللجنة على اعتماد أحكام جديدة في قانون العمل، في عام 2000، تحمي العمال، ولا سيما في حالات المرض والحمل والأمومة، والمشاركة في الأنشطة النقابية.
    Nobody may be put in less favorable position on grounds of being or not being a trade union member, i.e., participating or not participating in trade union activities. UN ولا يجوز وضع أي شخص في وضع غير موات على أساس عضويته أو عدم عضويته في نقابة، أي على أساس ما إذا كان يشارك في أنشطة نقابية أم لا.
    He would also welcome any justification for the practice of depriving conscientious objectors of their status if they carried out trade union activities or participated in a strike. UN وقال إنه يرحب أيضا بأي تفسير يُبرر الممارسة المتمثلة في تجريد المعترضين ضميريا من مركزهم لو زاولوا أنشطة نقابية أو شاركوا في إضراب.
    Moreover, while noting that migrant workers in a regular situation are able to join trade unions, the Committee is concerned that, in practice, there has been no known case of any involvement by a migrant worker in trade union activities in Algeria. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تلاحظ اللجنة أن العمال المهاجرين الذين هم في وضع نظامي يستطيعون الانضمام إلى نقابات العمال، فإنها تشعر بالقلق لأنه لم تكن هناك، في الممارسة العملية، أية حالة معروفة لمشاركة أي عامل مهاجر في أنشطة نقابية في الجزائر.
    The Industrial Relations Act of 2008 lifted curbs from trade union activities. UN رفع قانون العلاقات الصناعية لعام 2008 الحظر عن أنشطة النقابات.
    2. Labour rights, including trade union activities 48 - 53 13 UN 2- حقوق العمال، بما في ذلك أنشطة النقابات العمالية 48-53 14
    Employees may join a trade union and engage in trade union activities to protect their rights. UN ويجوز للعامل أن ينضم إلى نقابة وأن يدافع عن حقوقه بواسطة العمل النقابي.
    On article 8 - The right to engage in trade union activities 79 - 86 23 UN المادة 8- الحق في الاضطلاع بأنشطة نقابية 79 - 86 28
    Registration is a long and complicated procedure. Without it, trade union activities are banned and the trade union faces dissolution. UN إلا أن التسجيل عملية طويلة ومعقدة، ومن دونه تُحظر أنشطة نقابات العمال وتواجه النقابات الحل.
    Furthermore, her Government intended to strengthen the law to include guarantees of reinstatement for employees who had been wrongfully dismissed, including for trade union activities. UN وفضلا عن ذلك تعتزم الحكومة تعزيز القانون ليشمل ضمانات لإعادة العاملين الذين تم فصلهم لأسباب خاطئة بما في ذلك بسبب أنشطتهم النقابية.
    However, trade union activities are today undoubtedly the most important. UN إلا أن النشاط النقابي هو اليوم أهم اﻷنشطة بلا منازع.
    In the last three years, trade union activities have noticeably increased and many trade unions have channelled their efforts into helping to reduce poverty and caring for special groups. UN وقد لوحظ أنه في السنوات الثلاث الأخيرة تزايد نشاط النقابات ووجه جانب كبير منها جهوده للمساهمة في الحد من ظاهرة الفقر ورعاية الفئات الخاصة.
    He was sentenced to one year of house arrest, with the sentence to be doubled and served in prison should he insist on pursuing his trade union activities. UN وحكم عليه باﻹقامة الجبرية لمدة سنة، مع مضاعفة العقوبة وقضاء مدتها في السجن إذا ما أصر على مواصلة أنشطته النقابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more