The Programme was originally designed to protect the right to life, personal integrity, freedom and security of trade union leaders and the leaders of threatened nongovernmental human rights organizations. | UN | كان هذا البرنامج يسعى في البداية إلى حماية حقوق القادة النقابيين وقادة المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الحياة والسلامة والحرية والأمن الشخصي. |
20. In Urosevac the police targeted Albanian intellectuals, such as trade union leaders, journalists, prominent members of the Democratic League of Kosovo (LDK) and civil rights activists. | UN | 20- استهدفت الشرطة في أوروسيفاتش المثقفين الألبان، أمثال القادة النقابيين والصحفيين والأعضاء البارزين في رابطة كوسوفو الديمقراطية والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
Numerous labour disputes broke out as a result of workers' complaints about low wage levels, the threatened loss of jobs due to the policy of privatization of State enterprises, and the dismissal of trade union leaders. | UN | وقد نشبت عدة اضطرابات عمالية نتيجة لشكاوى العمال من انخفاض مستويات اﻷجور وخطر فقد اﻷعمال نتيجة لسياسة خصخصة الشركات الحكومية، وفصل الزعماء النقابيين. |
The Nordic countries remain greatly concerned by recent brutal attacks against trade union leaders, human rights advocates and other civilians. | UN | وبلدان الشمال لا تزال شديدة القلق إزاء الهجمات الوحشية اﻷخيرة ضد زعماء النقابات العمالية والمدافعين عن حقوق اﻹنسان وغيرهم من المدنيين. |
It also called for the immediate release of trade union leaders sentenced to severe penalties of imprisonment. | UN | كما دعت اللجنة إلى إطلاق سراح زعماء نقابيين فوراً صدرت بحقهم عقوبات |
It is also concerned about the exposure of trade union leaders in the private sector to harassment; | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء تعرض قادة النقابات العمالية في القطاع الخاص للمضايقات؛ |
6. The Government respected and protected the work of human rights defenders, including trade union leaders, as a State policy. | UN | 6- واحترمت وحمت الحكومة عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم قادة نقابات العمال في إطار سياسة الدولة. |
The Special Rapporteur remains particularly concerned about the situation in Colombia where death threats against human rights activists, community activists and trade union leaders have become routine in recent years. | UN | وما زالت المقررة الخاص قلقة بصورة خاصة بشأن الحالة في كولومبيا حيث أصبحت التهديدات بالقتل ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان والجماعات المحلية والزعماء النقابيين نوعا من الروتين في السنوات الأخيرة. |
94. The Nigerian Government has persistently ignored the recommendations of numerous international bodies to release political prisoners, trade union leaders, human rights advocates and journalists. | UN | ٤٩- وقد تجاهلت الحكومة النيجيرية باستمرار توصيات العديد من الهيئات الدولية بالافراج عن السجناء السياسيين وزعماء النقابات العمالية والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والصحفيين. |
Therefore, the dismissal of a person entitled to trade union privileges in the course of a liquidation process cannot be understood as an act of repression against trade union leaders. | UN | ولذلك، فإن تسريح شخص يتمتع بامتيازات نقابية أثناء عملية تصفية الشركة لا يمكن أن يفهم على أنه فعل من أفعال القمع التي تستهدف زعماء نقابات العمال. |
It should be noted that trade union leaders, who had fled the country following the failed putsch of 28 March 2001, have all returned to Bangui. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن القادة النقابيين الذين فروا من البلد إثر الانقلاب الفاشل في 28 أيار/مايو 2001 عادوا كلهم إلى بانغي. |
Previously, the Ministry of Labour had demarcated the geographical area for each trade union, but the Constitution of 1988 established that the boundaries should be set by the workers themselves. The Government was watching the evolution of the debate among trade union leaders and workers before determining whether or not to retain that provision. | UN | وفيما سبق كانت وزارة العمل قد حددت المنطقة الجغرافية لكل نقابة لكن دستور عام ٨٨٩١ قضى بأن يرسم العمال أنفسهم هذه الحدود وكانت الحكومة تراقب تطور النقاش بين القادة النقابيين والعمال قبل أن تقرر ما إذا كانت ستبقي على هذا الحكم أم لا. |
JS1 reported on arrest and prosecution of trade union leaders. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 1 معلومات بشأن إلقاء القبض على بعض القادة النقابيين ومقاضاتهم(95). |
The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that trade union leaders and employees participating or persons seeking to join trade unions are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لضمان حماية الزعماء النقابيين والعمال المشاركين في النقابات أو الأشخاص الراغبين في الانضمام إليها من أي إجراءات انتقامية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة 8 من العهد. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that trade union leaders and employees participating or persons seeking to join trade unions are protected from any retaliatory actions and that they are able to exercise freely their rights under article 8 of the Covenant. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لضمان حماية الزعماء النقابيين والعمال المشاركين في النقابات أو الأشخاص الراغبين في الانضمام إليها من أي إجراءات انتقامية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم بحرية بموجب المادة 8 من العهد. |
These programmes usually contain reports which comment on various matters arising in production processes; they also include interviews of trade union leaders and public officials concerned with labour matters with a view to describing the situation prevailing in the labour sphere. | UN | وهذان البرنامجان يتضمنان عادة تقارير بتعليقات عن مختلف المسائل الناشئة عن عمليات الإنتاج؛ويشملان أيضاً مقابلات مع زعماء النقابات العمالية والموظفين العموميين المعنيين بالمسائل العمالية لوصف الحالة السائدة في مجال العمل. |
At the same time, the phenomenon of " political cleansing " , which targets trade union leaders, political activists, community leaders, mayors and town council members, judges and public prosecutors, journalists, human rights activists, teachers and other segments of the urban population, has resulted in an increasing number of these groups of people joining the ranks of the displaced. | UN | وفي الوقت نفسه فإن ظاهرة " التطهير السياسي " التي تستهدف زعماء النقابات العمالية والناشطين السياسيين وزعماء المجتمعات المحلية والعمد وأعضاء مجالس المدن والقضاة والمدعين العامين والصحفيين والناشطين في ميدان حقوق الإنسان والمدرسين وغيرهم من شرائح سكان الحضر أدت إلى تزايد أعداد المشردين من هذه الجماعات من الناس. |
There were also reports of threats against trade—union leaders and members, bomb attacks on trade—union premises, persecution of workers for trade—union activities and kidnapping of foreign workers. | UN | كما سجلت أيضا تهديدات ضد زعماء نقابيين وعمال نقابيين، واعتداءات بالمتفجرات على مراكز نقابية، وملاحقات لعمال بسبب من نشاطهم النقابي واختطاف عمال أجانب. |
87. The Expert has received many complaints of threats against trade union leaders, and also members of their families. | UN | ٧٨ - وتلقت الخبيرة شكاوى عديدة عن تهديدات وُجﱢهت إلى زعماء نقابيين وإلى أفراد أسَرهم كذلك. |
The Government enacts repressive decrees and detains trade union leaders without charge despite calls from the Secretary-General’s fact-finding mission, the Human Rights Committee, the Commonwealth Ministerial Action Group, the General Assembly, the Commission on Human Rights and the International Labour Organization. | UN | وتسن الحكومة مراسيم قمعية وتحتجز قادة النقابات العمالية بدون اتهام على الرغم من النداءات الموجهة من بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام، ومن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث، والجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان، ومنظمة العمل الدولية. |
The Committee registered allegations of arrest and detention, as well as beatings of trade union leaders and members, the search of the regional office of the Radio and Electronic Workers Union in Brest, and seizure of its computers, documents and seal. | UN | وسجلت اللجنة ادعاءات بحالات اعتقال واحتجاز، فضلاً عن ضرب قادة نقابات العمال وأعضائها، وحالة تفتيش المكتب الإقليمي لنقابة عمال الإذاعة والإلكترونيات في بْرِسْت ومصادرة حواسيبه ووثائقه وختمه. |
The main victims were human rights defenders, trade union leaders, and members of indigenous, AfroColombian and rural communities. | UN | أما الضحايا الرئيسيون فكانوا من المدافعين عن حقوق الإنسان والزعماء النقابيين وأعضاء المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والكولومبيين المنحدرين من أصول أفريقية وسكان المناطق الريفية. |
(a) All political prisoners, trade union leaders, human rights advocates and journalists currently being detained without charge or trial should immediately be released. | UN | )أ( ينبغي اﻹفراج فوراً عن كافة السجناء السياسيين وزعماء النقابات العمالية والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والصحفيين المحتجزين بدون اتهام أو محاكمة. |
Therefore, the dismissal of a person entitled to trade union privileges in the course of a liquidation process cannot be understood as an act of repression against trade union leaders. | UN | ولذلك، فإن تسريح شخص يتمتع بامتيازات نقابية أثناء عملية تصفية الشركة لا يمكن أن يفهم على أنه فعل من أفعال القمع التي تستهدف زعماء نقابات العمال. |
Likewise, it urges the State to implement the measures adopted to guarantee trade union leaders their right to life, their physical integrity and the ability to function freely, as set out in article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وكذلك، تحث الدولة على تنفيذ ما اعتمد من تدابير تكفل للزعماء النقابيين حقهم في الحياة وسلامتهم الجسدية وقدرتهم على العمل بحرية، على نحو ما تنص عليه المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Furthermore, the ways in which trade union leaders may act in order to fulfil their trade union commitments are specified. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يحدد القانون الطرق التي يجوز بها للقادة النقابيين التصرف قصد الوفاء بالتزاماتهم النقابية. |
In addition, the Special Rapporteur was informed, 55.16 per cent of trade union leaders at workers' centres are women. | UN | وعلاوة على ذلك، وطبقا لمعلومات تلقتها المقررة الخاصة، تشكل النساء نسبة 55.16 في المائة من قيادات النقابات العمالية. |