:: For instance, to be a member of a jury, belong to a trade union or sit on public commissions of inquiry. | UN | :: الحق، على سبيل المثال، في الانضمام إلى المحلفين أو إلى نقابة أو المشاركة في لجان التحقيق العامة. |
Civil proceedings under the law can be initiated by an employee, a trade union or a voluntary association for the protection of civil rights. | UN | ويجوز بدء الإجراءات المدنية بموجب هذا القانون إما من جانب العامل نفسه أو من جانب نقابة أو رابطة طوعية لحماية الحقوق المدنية. |
Each trade union or association consists of a general board. Decisions are implemented by an administrative board that is elected by the general board. | UN | والعضوية في النقابات أو الجمعيات اختيارية وتتألف كل نقابة أو جمعية من هيئة عامة تقوم بتنفيذ قراراتها هيئة إدارية منتخبة من قبل الهيئة العامة. |
The margin of discretion accorded to the State party cannot be extended so far as to prevent the authors from choosing which trade union or unions to join or from establishing or becoming members of a new union. | UN | ولا يجوز أن يصل هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف إلى حد منع أصحاب البلاغات من اختيار النقابة أو النقابات التي ينضمون إليها أو يشاركون في تأسيسها. |
Legal requirements for the establishment of a trade union or employers' association | UN | الشروط القانونية لإنشاء نقابة عمال أو رابطة أرباب عمل |
69. Actors with distinct mandates and skills of a technical, social/trade union or political nature are found in increasing numbers on the regional stage. | UN | 69- ما فتئ عدد العناصر الفاعلة على الساحة الإقليمية يتزايد، ويضطلع كل من تلك العناصر بولايات واختصاصات مختلفة، منها التقني ومنها الاجتماعي/النقابي أو السياسي. |
10. The Working Group cannot but conclude that the detention of Cao Maobing in a psychiatric hospital for more than one year is motivated by his trade union or political activities. | UN | 10- ولا يملك الفريق العامل إلا أن يستنتج أن اعتقال السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى للأمراض النفسية لفترة تتجاوز السنة مرده إلى أنشطته النقابية أو السياسية. |
Please explain why they are sometimes not allowed to participate in the administration of a trade union or association, and how migrant workers can in practice exercise their right to form a trade union. | UN | ويرجى شرح أسباب عدم السماح لهم في بعض الأحيان بالمشاركة في إدارة نقابة العمال أو الجمعية، وكيف يمكن للعمال المهاجرين أن يمارسوا من الناحية العملية حقهم في إنشاء نقابة عمال. |
Civil proceedings can be initiated by a worker, a trade union or a civil rights movement. | UN | وبوسع عامل أو نقابة أو حركة للحقوق المدنية إقامة دعوى مدنية. |
Any trade union, or any body or member affiliated to a trade union; | UN | أي نقابة أو أي هيئة أو أي انتساب إلى نقابة؛ |
An application for the setting up of a JLC may be made to the Labour Court by the Minister for Enterprise and Employment, a trade union or any organization claiming to represent the workers or employers concerned. | UN | ويمكن تقديم طلب لإنشاء لجنة عمل مشتركة إلى محكمة العمل عن طريق وزير المشاريع والعمل، أو نقابة أو أي منظمة تدعي بأنها تمثل العمال أو أصحاب العمل المعنيين. |
Furthermore, article 7 prohibits political parties from taking any action abroad undermining the State, its symbols, its institutions and its economic and diplomatic interests as well as from having any ties with a trade union or association. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحظر المادة ٧ على اﻷحزاب السياسية كل نشاط في الخارج يستهدف المساس بالدولة ورموزها ومؤسساتها ومصالحها الاقتصادية والدبلوماسية وكل علاقة ولاء عضوية مع نقابة أو جمعية. |
Membership of a particular trade union, or joining or leaving a union, may not be made grounds for the hiring, promotion or sacking of a worker. | UN | ولا يجوز التذرع بكون العامل منتسباً إلى عضوية نقابة معينة، أو كونه قد قرر الانضمام إلى نقابة أو الانسحاب منها، لتعيين هذا العامل أو ترقيته، أو إنهاء خدمته. |
The levels are reviewed at the initiative of the Ministry of Labour and Social Welfare, which must submit an application to the CNSM President, or at the request of a trade union or federation or confederation of workers or employers, which must explain the grounds for the revision. | UN | وتجري إعادة النظر: إما بمبادرة من وزارة العمل والوقاية الاجتماعية، أو بطلب من النقابات أو الاتحادات أو الكونفدراليات العمالية، أو بطلب من أصحاب العمل، مع عرض لﻷسس المسوغة لذلك. |
The subjects expected to be covered include paid holiday and rest breaks, limits on night work, maternity and paternity pay, redundancy pay and protection from unauthorized deductions from pay, as well as the right to belong or not to belong to a trade union or staff association. | UN | أما المواضيع التي من المتوقع أن يشملها هذا القانون فهي تشتمل على الأجازات المدفوعة الأجر وفترات الراحة، وحدود نوبات العمل بالليل، ومدفوعات الأمومة والأبوة، وتعويض الزيادة عن الحاجة، والحماية من عمليات الخصم غير المأذونة، وكذا الحق في الانخراط أو عدم الانخراط في النقابات أو رابطات العمال. |
The subjects expected to be covered include paid holiday and rest breaks, limits on night work, maternity and paternity pay, redundancy pay and protection from unauthorized deductions from pay, as well as the right to belong or not to belong to a trade union or staff association. | UN | ومن ضمن المواضيع التي يُتوقع أن يشملها هذا القانون الإجازات المدفوعة الأجر وفترات الراحة، وحدود نوبات العمل بالليل، ومدفوعات الأمومة والأبوة، وتعويض الزيادة عن الحاجة، والحماية من عمليات الخصم غير المأذونة من المرتبات، وكذا الحق في الانخراط أو عدم الانخراط في النقابات أو رابطات العمال. |
The margin of discretion accorded to the State party cannot be extended so far as to prevent the authors from choosing which trade union or unions to join or from establishing or becoming members of a new union. | UN | ولا يجوز أن يصل هامش السلطة التقديرية للدولة الطرف إلى حد منع أصحاب البلاغات من اختيار النقابة أو النقابات التي ينضمون إليها أو يشاركون في تأسيسها. |
The Registrar of trade unions, after ascertaining that the objects of the trade union or association are lawful, proceeds with registration and issues a certificate attesting this fact. | UN | 163- وبعد التأكد من أن أهداف النقابة أو الرابطة مشروعة، يقوم أمين سجل النقابات بتسجيلها، ويُصدر شهادة تثبت ذلك. |
The rules and procedures which are necessary in order to establish a trade union or employers' association are laid down in the Employment and Industrial Relations Act, 2002. | UN | 162- إن القواعد والإجراءات اللازمة لإنشاء نقابة عمال أو رابطة أرباب عمل محددة في قانون علاقات العمالة والصناعة، 2002. |
Hence, the trade union representative may not be held responsible nor placed in unfavourable position, which also includes dismissal because of membership of trade union or participation in trade union activities aimed at protecting the rights and interests of employees, if the representative acts in accordance with the law and collective agreement. | UN | ومن ثم، فإن ممثل نقابة العمال لا يجوز تحميله المسؤولية أو وضعه في موقف غير ملائم، وهو ما يتضمن أيضاً الفصل بسبب العضوية في نقابة عمال أو المشاركة في أنشطة نقابة عمال ترمي إلى حماية حقوق ومصالح العاملين، إذا ما تصرف الممثل طبقاً للقانون والاتفاق الجماعي. |
In June 1999 the mission in Bosnia and Herzegovina of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) issued a report on discrimination in employment which noted different types of discrimination, including cases arising during the war of dismissal of workers from " the other side " , as well as more recent cases related to national background, political affiliation, gender, and trade union or labour rights activity. | UN | ففي حزيران/يونيه ١٩٩٩، أصدرت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك تقريرا عن التمييز في مجال العمالة، أشار إلى أنواع مختلفة من التمييز، بما في ذلك حالات فصل العمال من " الجانب اﻵخر " التي برزت أثناء الحرب، باﻹضافة إلى حالات حدثت في وقت أقرب تتعلق بالخلفية الوطنية والانتماء السياسي ونوع الجنس والنشاط النقابي أو النشاط في مجال الحقوق العمالية. |
3. Under article 25 of the Constitution, the State guarantees everyone equal rights and freedoms irrespective of race, nationality, religion, language, sex, origin, property status, job status, convictions and political party, trade union or other social affiliations. | UN | 3- فالدولة تكفل لكل شخص بموجب المادة 25 من الدستور المساواة في الحقوق والحريات بغض النظر عن عرقه أو قوميته أو دينه أو لغته أو جنسه أو أصله أو وضعه فيما يتعلق بالملكية أو الوظيفة ومعتقداته وانتماءاته الحزبية أو النقابية أو غير ذلك من الانتماءات الاجتماعية. |
The name of the trade union or employers' association, the address of its principal office and the objects for which it is established; | UN | اسم نقابة العمال أو رابطة أرباب العمل، وعنوان مكتبها الرئيسي، والأغراض المقصودة من بإنشائها؛ |
The duration of the breaks and the procedure for scheduling them are determined by the employer in cooperation with the trade union or other body representing the workers, account being taken of the mother's preference. | UN | ويجري ترتيب مدة الفواصل مع صاحب العمل بالاشتراك مع ممثلي النقابات العمالية أو غيرها من الهيئات الممثلة للعمال، مع مراعاة رغبات الأم. |
:: Public order crimes or military crimes, where there is evidence that the convicted persons were targeted for trade union or political activity. | UN | من أجل جرائم حق عام أو جرائم عسكرية في صورة ثبوت أنها تهدف إلى محاسبتهم من أجل أنشطة نقابية أو سياسية. |