"trade-related assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المتصلة بالتجارة
        
    • المساعدات المتصلة بالتجارة
        
    • للمساعدة المتصلة بالتجارة
        
    • المساعدة ذات الصلة بالتجارة
        
    • المساعدات المتعلقة بالتجارة
        
    • المساعدة التجارية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • مجال المساعدة المتعلقة بالتجارة
        
    She explained that the integrated response was a step towards the preparation of a country-specific, multi-year programme for trade-related assistance. UN وأوضحت قائلة إن الرد المتكامل هو خطوة نحو إعداد برنامج محدد القطر متعدد السنوات لتقديم المساعدة المتصلة بالتجارة.
    All the parties involved in trade-related assistance are obliged to ensure greater coherence and coordination among themselves. UN إذ يتعين على جميع الأطراف المشاركة في المساعدة المتصلة بالتجارة أن تكفل مزيداً من الاتساق والتنسيق فيما بينها.
    Greater coherence is necessary among all the parties involved in trade-related assistance. UN ومن الضروري زيادة الاتساق فيما بين جميع الأطراف المشارِكة في المساعدة المتصلة بالتجارة.
    Its trade-related assistance amounted to Euro2 billion annually. UN إذ يبلغ إجمالي المساعدات المتصلة بالتجارة التي يقدمها 2 بليون يورو سنويا.
    AV Enhancing national ownership of trade-related assistance in United Nations country-level development plans AW UN تعزيز الملكية الوطنية للمساعدة المتصلة بالتجارة في خطط الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري
    trade-related assistance is useful for building national services strategies, sectoral assessment and regulatory frameworks for development. UN وتُعتبر المساعدة ذات الصلة بالتجارة ذات فائدة لإعداد استراتيجيات خدمات وطنية، وإجراء تقييم قطاعي، ووضع أطر تنظيمية ضرورية للتنمية.
    The European Union was striving to increase its collective expenditure on trade-related assistance to Euro2 billion a year from 2010, which would complement other European Union initiatives to promote trade as a tool for economic growth, sustainable development and poverty reduction. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي لزيادة الإنفاق الاجماعي على المساعدات المتعلقة بالتجارة إلى 2 مليار يورو سنوياً اعتباراً من عام 2010، وهذا سوف يستكمل مبادرات أخرى للاتحاد الأوروبي من أجل تشجيع التجارة كأداة للنمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، والتخفيف من وطأة الفقر.
    The workshop aimed at strengthening capacity in formulating trade-related assistance plans and improving the inclusion of trade in new UNDAFs. UN وتمثل الهدف من حلقة العمل في تعزيز القدرات في مجال صوغ خطط المساعدة المتصلة بالتجارة وتحسين إدراج التجارة في أطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية.
    Both workshops aimed at strengthening the capacity in formulating trade-related assistance plans and improving the inclusion of trade in new UNDAFs. UN واستهدفت حلقتا العمل كلتاهما تعزيز القدرات في مجال صياغة خطط المساعدة المتصلة بالتجارة وتحسين إدراج التجارة في أُطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة التقنية.
    UNCTAD must take advantage of the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives as some of the available delivery mechanisms to channel its trade-related assistance to Africa. UN ويجب أن يستفيد الأونكتاد من مبادرتي المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز باعتبارهما من آليات الأداء المتاحة لتوجيه المساعدة المتصلة بالتجارة إلى أفريقيا.
    The EU would also continue to provide trade-related assistance to support countries' efforts aimed at making use of the opportunities offered by market opening. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضاً تقديم المساعدة المتصلة بالتجارة بغية دعم جهود البلدان الهادفة إلى استخدام الفرص التي يتيحها فتح الأسواق.
    UNCTAD must take advantage of the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives as some of the available delivery mechanisms to channel its trade-related assistance to Africa. UN ويجب أن يستفيد الأونكتاد من مبادرتي المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز باعتبارهما من آليات الأداء المتاحة لتوجيه المساعدة المتصلة بالتجارة إلى أفريقيا.
    UNCTAD had a long tradition of providing trade-related assistance. UN 181- وقال إن الأونكتاد قد دأب منذ وقت طويل على توفير المساعدة المتصلة بالتجارة.
    This event was an occasion to present the Cluster approach whereby the concept of supply-side weaknesses are placed at the core of trade-related assistance and making operational the Aid for Trade Initiative. UN وكان هذا الحدث مناسبة لعرض نهج المجموعة الذي يضع مفهوم أوجه الضعف في جانب العرض في صلب خطط المساعدة المتصلة بالتجارة ويفعِّل مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    87. The European Union provided more than 50 per cent of overall trade-related assistance and Aid for Trade. UN 87 - وقدم الاتحاد الأوروبي أكثر من 50 في المائة من إجمالي المساعدة المتصلة بالتجارة والمعونة المقدمة للتجارة.
    The European Union is already the world's biggest provider of trade-related assistance. UN والاتحاد الأوروبي هو فعلا أكبر مقدمي المساعدات المتصلة بالتجارة.
    124. UNIDO was working closely with its partners to ensure full coordination among providers of trade-related assistance. UN 124- وتعمل اليونيدو في تعاون وثيق مع شركائها لضمان التنسيق التام فيما بين مقدمي المساعدات المتصلة بالتجارة.
    A group of countries had met its commitment of Euro2 billion annually for trade-related assistance. UN وتمكنت مجموعة من البلدان من الوفاء بالتزامها بتخصيص بليوني يورو سنويا للمساعدة المتصلة بالتجارة.
    The European Union believed that the integration of trade in development strategies of developing countries was crucial, and aimed to support such efforts by providing increased trade-related assistance. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أن ثمة أهمية قصوى لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية بالبلدان النامية، وهو ينوي مساندة الجهود المبذولة في هذا الصدد من خلال توفير مزيد من المساعدة ذات الصلة بالتجارة.
    This matches the Euro1 billion per year trade-related assistance starting from 2007 pledged by the European Commission in July 2005. The total European Union trade-related assistance will thus increase to Euro2 billion by 2010. UN ويعادل هذا حجم المساعدات المتصلة بالتجارة البالغ مقدارها السنوي بليون يورو التي تعهدت اللجنة الأوروبية في تموز/يوليه 2005 بتقديمها اعتبارا من عام 2007؛ مما يعني أن مجموع المساعدات المتعلقة بالتجارة المقدمة من الاتحاد الأوروبي سوف يرتفع إلى بليوني يورو بحلول عام 2010.
    The cluster is an operationalization of system-wide coherence at the country level, and an instrument to enhance the trade and trade-related assistance of the United Nations system in line with national development strategies. UN وتعد هذه المجموعة بمثابة تجسيد للانسجام على نطاق المنظومة على المستوى القطري، وأداة لتعزيز المساعدة التجارية والمساعدة المتصلة بالتجارة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة تماشياً مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    UNCTAD's trade-related activities should support the principles laid down in the Integrated Framework for trade-related assistance to Least Developed Countries, including country ownership and donor coordination. UN وينبغي لأنشطة الأونكتاد المتصلة بالتجارة أن تدعم المبادئ الواردة في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الملكية القطرية والتنسيق بين المانحين.
    Within this Forum, the consensus will be built on the need to increase the volume of financing for development, to fulfill the aid commitment, to improve the quality and utilization of aid, and to encourage the coordination among different stakeholders, in particular in the trade-related assistance. UN وفي إطار هذا المنتدى، سيتم بناء توافق الآراء على أساس الحاجة إلى زيادة حجم التمويل المقدم من أجل التنمية، والوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم المعونة، وتحسين نوعية المعونة واستخدامها وتشجيع التنسيق بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما في مجال المساعدة المتعلقة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more