"trade-union" - Translation from English to Arabic

    • النقابية
        
    • نقابية
        
    • النقابي
        
    • النقابات العمالية
        
    • نقابات العمال
        
    • نقابي
        
    • النقابيين
        
    According to one source, there are cases of trade-union members being dismissed from their work owing to their union activities. UN وأفاد أحد المصادر أن هناك حالات صُرف فيها أعضاء النقابات العمالية من عملهم بسبب اشتراكهم في اﻷنشطة النقابية.
    The Committee recommends therefore that the State party consider amending its legislation to allow the reinstatement of trade unionists arbitrarily dismissed for trade-union activities. UN لذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعاتها تعديلاً يسمح بإعادة النقابيين إلى عملهم إذا طردوا منه اعتباطاً بسبب أنشطتهم النقابية.
    It should be noted that the Act lays down the following conditions for the formation of a trade-union committee by a group of workers: UN ويلاحظ من القانون أنه يشترط لتشكيل اللجنة النقابية في التجمع العمالي:
    Teachers enjoyed full trade-union freedom, including the right to strike. UN ويتمتع المدرسون بحرية نقابية تامة بما في ذلك الحق في اﻹضراب.
    This meeting, which was attended by trade-union representatives from some 30 countries, drew on the experience of trade-union movements in mobilizing organized labour to combat racism and xenophobia. UN وقد سمح هذا المؤتمر، الذي ضم ممثلين نقابيين من ثلاثين بلداً، بالقيام، على أساس تجربة الحركات النقابية، بتعبئة العالم النقابي في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    These committees are made up of representatives of the Ministry of Labour and Social Security, the Cuban trade-union Federation (CTC) and the Federation of Cuban Women (FMC). UN وهي تضم ممثلين لوزارة العمل والضمان الاجتماعي واتحاد نقابات العمال بكوبا والاتحاد النسائي الكوبي.
    Salary increases approved by the National Assembly have been applied in coordination with trade-union organizations. UN وطبقت زيادات الرواتب التي وافقت عليها الجمعية الوطنية بالتنسيق مع المنظمات النقابية.
    Equal pay for men and women and trade-union equality were achievements already consolidated in her country. UN وذكرت أن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء والمساواة النقابية إنجازان راسخان فعلا في بلدها.
    Article 3 stipulates that: " The trade-union committees in each occupation have the right to form in the same governorate a trade union enjoying corporate personality. " UN وأكد في المادة الثالثة منه على حق اللجان النقابية في تشكيل نقابة يكون لها شخصية اعتبارية.
    It should be noted that the Act lays down the following conditions for the formation of a trade-union committee by a group of workers: UN وكما يلاحظ في القانون فإنه اشترط لتشكيل اللجنة النقابية في التجمع العمالي:
    They include, inter alia: security, inviolability of the home, equality, freedom of meeting and association, the right to work, and trade-union freedoms. UN ويتعلق الأمر، في جملة أمور بالحقوق الأساسية للشخصية الإنسانية المقدسة؛ وحرمة المسكن، والمساواة، وحرية الاجتماع، والحق في العمل، والحرية النقابية.
    The Committee recommends therefore that the State party consider amending its legislation to allow the reinstatement of trade unionists arbitrarily dismissed for trade-union activities. UN لذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعاتها تعديلاً يسمح بإعادة النقابيين إلى عملهم إذا طردوا منه اعتباطاً بسبب أنشطتهم النقابية.
    trade-union rights and the right to strike were guaranteed by the Constitution, which reproduced the relevant provisions of the Covenant. UN ويكفل الدستور الحقوق النقابية والحق في اﻹضراب عن العمل ويعكس اﻷحكام ذات الصلة من العهد.
    Any worker can become a trade-union member, as long as he accepts the trade-union's rules, pays his membership fees and takes part in the work of one of the local trade-union organizations. UN ويمكن ﻷي عامل أن يصبح عضوا في نقابة ما دام يقبل قواعد النقابة، ويدفع رسوم عضويته ويشارك في عمل احدى المنظمات النقابية المحلية.
    The Federation of Trade Unions of Ukraine currently has 69 member organizations, including 41 sectoral trade unions and 26 regional trade-union associations. UN ويضم اتحاد نقابات أوكرانيا حالياً 69 منظمة عضواً، من بينها 41 نقابة قطاعية و26 رابطة نقابية إقليمية.
    Trade unions accept members on an individual basis pursuant to the personal application of the prospective member at a meeting of a trade-union group or of shop or primary trade-union organizations. UN والنقابات تقبل أعضاء على أساس فردي بناء على طلب شخصي يقدمه العضو الراغب في الانضمام إليها، وذلك خلال اجتماع يعقده فريق نقابي أو منظمة نقابية تجارية أو أولية.
    The trade-union Federation of Ukraine currently has 69 member organizations: 41 sectoral trade unions and 26 regional trade-union associations. UN ولاتحاد نقابات أوكرانيا حاليا ٩٦ منظمة عضوا: ١٤ نقابة قطاعية و٦٢ رابطة نقابية اقليمية.
    Peruvian labour legislation protects the trade-union rights of all workers. UN توفر تشريعات العمل في بيرو حق التنظيم النقابي لكل العمال.
    Membership is granted at a meeting of the trade-union group, or otherwise at a meeting of the works section or other local organization. UN وتُمنح العضوية في اجتماع للمجموعة النقابية، أو، بطريقة أخرى، في اجتماع للفرع النقابي أو لمنظمة محلية أخرى.
    Colombia has a very low rate of trade-union membership. UN لدى كولومبيا معدل منخفض للغاية لعضوية النقابات العمالية.
    She pointed out the important role being played by trade unions and said that no women had, as yet, been elected to a position of leadership in the trade-union movement. UN وأوضحت ممثلة رومانيا الدور الهام الذي تضطلع به نقابات العمال في الوقت الحاضر وقالت انه لم يتم حتى اﻵن انتخاب أية امرأة في منصب قيادي في الحركة النقابية.
    Any worker who accepts the rules of the trade union, pays dues and takes part in the work of a local trade-union organization is eligible for membership. UN وأي عامل يقبل قواعد النقابة ويدفع الرسوم ويشترك في أعمال تنظيم نقابي محلي يكون مؤهلاً للعضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more