"tradeable" - Translation from English to Arabic

    • القابلة للتداول
        
    • قابلة للتداول
        
    • يمكن الاتجار بها
        
    • في التبادل التجاري
        
    • القابلة للتبادل
        
    • التي يمكن الاتجار فيها
        
    Developing Supply Capacity of tradeable Goods and Services for LDCs 7 UN توريد السلع والخدمات القابلة للتداول لصالح أقل البلدان نموا ٨
    Therefore, the tradeable aspects of health services should not lead to neglecting the social dimension. UN ولذلك لا ينبغي أن تؤدي جوانب الخدمات الصحية القابلة للتداول إلى اهمال البعد الاجتماعي.
    Other options are, inter alia, green certificates and tradeable permits. UN وهناك خيارات أخرى تشمل، في جملة أمور، الشهادات الخضراء والرخص القابلة للتداول.
    (vi) A framework for tradeable quota schemes or permits. UN ' ٦ ' تحديد إطار لخطط أو تراخيص حصص قابلة للتداول.
    An important aim of the activities is to strengthen the supply capacities of the least developed countries in tradeable goods and services. UN ومن اﻷهداف الهامة لهذه اﻷنشطة تعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجال العرض من السلع والخدمات التي يمكن الاتجار بها.
    First of all, the increased investment is unlikely to have been in tradeable goods sectors since that would have involved a surge in imports of capital goods. UN فأولاً، يُستبعد أن تكون الزيادة في الاستثمار قد حدثت في قطاعات السلع التي تدخل في التبادل التجاري ﻷن ذلك كان سيشمل ارتفاعاً في الواردات من السلع الرأسمالية.
    ■ Increasing investment in tradeable goods sectors and physical and human infrastructure is a prerequisite for sustained growth, and requires a considerable expansion of imports. UN █ إن زيادة الاستثمار في القطاعات المنتجة للسلع القابلة للتبادل التجاري وفي البنية اﻷساسية المادية والبشرية هي شرط أساسي للنمو المتواصل، وهي تقتضي زيادة كبيرة في الواردات.
    tradeable water rights have been used in the United States and Chile to promote efficient use of water resources. UN واستعملت حقوق الحصول على المياه القابلة للتداول في الولايات المتحدة وشيلي لتعزيز استخدام موارد المياه بفعالية.
    The quantity-based instruments are usually linked with tradeable pollution rights, or marketable permits. UN والفئة الثانية تتصل عادة بحقوق التلوث القابلة للتداول أو اﻷذون التي تطرح في اﻷسواق.
    D. tradeable carbon dioxide permits . 91 - 92 19 UN دال - تراخيص إطلاق ثاني أكسيد الكربون القابلة للتداول
    The development and implementation of an international tradeable permits scheme for CO2 emissions abatement must progress in stages. UN ولا بد لعملية وضع وتنفيذ نظام للرخص الدولية القابلة للتداول لتخفيض ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون أن تمضي على مراحل.
    It was shown that a tradeable entitlements system provided the flexibility to achieve both goals simultaneously; UN واتضح أن نظام المخصصات القابلة للتداول يوفر المرونة لتحقيق كلا الهدفين في نفس الوقت.
    Funding is provided for studies on particular aspects of tradeable carbon emission entitlements. UN يوفر التمويل لدراسات بشأن جوانب معينة من استحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول.
    Various countries are exploring the use of economic instruments, such as environmental taxes, effluent charges and tradeable permits. UN ويقوم مختلف البلدان باستكشاف إمكانية استخدام اﻷدوات الاقتصادية، مثل الضرائب البيئية، والرسوم المفروضة على النفايات السائلة ورخص الانبعاث القابلة للتداول.
    B. Joint implementation and internationally tradeable UN التنفيذ المشترك والرخص القابلة للتداول
    53. Governments have encouraged the use of tradeable permits in order to ensure that resources are used by those who value them most. UN ٥٣ - تشجع الحكومات استخدام الرخص القابلة للتداول من أجل كفالة استخدام الموارد من جانب من يقيمونها على أفضل وجه.
    For instance, environmental policies concerned with preserving habitat or reducing levels of pollution emissions provide negative incentives in the form of regulations, taxes, charges, tradeable permits and penalties for non-compliance. UN فالسياسات البيئية المتصلة، مثلا، بالحفاظ على الموئل أو تقليل مستوى التلوث المنبعث توفر حوافز سالبة في شكل أنظمة وضرائب ورسوم وتراخيص قابلة للتداول وعقوبات على عدم الامتثال.
    A number of Parties have mentioned tradeable emission permits or quotas as a measure to be considered by the AGBM. UN ٨٥- وذكر عدد من اﻷطراف كأحد التدابير التي يمكن للفريق المخصص أن ينظر فيها اعتماد رخص أو حصص للانبعاثات قابلة للتداول.
    Moreover, they might deprive themselves of a range of service products and technologies that were indispensable for increasing their competitiveness but that could not be acquired through trade channels, because most services were not tradeable. UN وعلاوة على ذلك فإنها قد تحرم نفسها من مجموعة واسعة من المنتجات والتكنولوجيات الخدمية التي لا غنى عنها لزيادة قدرتها على المنافسة والتي لا يمكن اكتسابها من خلال القنوات التجارية، وذلك ﻷن معظم الخدمات غير قابلة للتداول.
    Water is not a tradeable good. UN وهي ليست سلعة يمكن الاتجار بها.
    The seven countries are Benin, Burkina Faso, Ethiopia, Ghana, Lesotho, Senegal and the United Republic of Tanzania. Since there is no detailed country-specific information regarding the breakdown of investment between the tradeable and non-tradeable goods sectors, and of imports between capital, intermediate and consumer goods, it is difficult to identify the nature of these changes in investment and imports. UN ونظراً لعدم وجود معلومات مفصلة خاصة بكل بلد فيما يتعلق بتوزيع الاستثمار بين قطاعات السلع التي تدخل في التبادل التجاري والسلع التي لا تدخل في التبادل التجاري، وتوزيع الواردات بين السلع الرأسمالية والسلع الوسيطة والسلع الاستهلاكية، فمن الصعب تحديد طبيعة هذه التغيرات في الاستثمار والواردات.
    There was little doubt that international competition would increase, putting downward pressure on prices of tradeable goods and giving rise to renewed adjustment problems for many developing countries. UN وليس هناك شك في أن المنافسة الدولية ستزيد مما سيؤدي إلى إحداث ضغط نحو خفض أسعار السلع القابلة للتبادل التجاري وفتح الباب لظهور مشاكل التكيف من جديد في كثير من البلدان النامية.
    110. As regards intra-African trade expansion, ECA emphasizes the need for member States to diversify their production structures in order to increase the variety of tradeable goods within the framework of subregional economic groupings. UN ١١٠ - وفيما يتعلق بالتوسع في التجارة بين البلدان اﻷفريقية، تشدد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بتنويع هياكل إنتاجها لزيادة تنوع السلع التي يمكن الاتجار فيها في إطار التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more