"trading blocs" - Translation from English to Arabic

    • التكتلات التجارية
        
    • كتل تجارية
        
    • الكتل التجارية
        
    • تكتلات تجارية
        
    Regional trading blocs have further necessitated the harmonization of national policies and rules on international migration and refugees. UN كذلك فإن التكتلات التجارية اﻹقليمية زادت الحاجة إلى مواءمة السياسات واللوائح الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية واللاجئين.
    Another way to reduce risks for SMEs could be to take advantage of large trading blocs. UN وقد يكون اللجوء إلى التكتلات التجارية الكبرى أسلوباً آخر لخفض المخاطر بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The danger of the world splitting into a few trading blocs is not immediate, but neither is it completely absent. UN إن خطر انقسام العالم إلى كتل تجارية قليلة ليس وشيكاً لكنه ليس غائباً عن البال تماماً.
    In all this we are acutely aware of the shift in world trading patterns brought on by the formation of new trading blocs. UN وفي كل هذا نلمس بصورة حادة التبدل في أنماط التجارة العالمية الناجم عن تشكيل كتل تجارية جديدة.
    Fourthly, regional trading arrangements or trading blocs continue to proliferate. UN رابعا، ما برحت الترتيبات التجارية اﻹقليمية أو الكتل التجارية في انتشار.
    We also do not believe that regional trading blocs can be an adequate substitute for an equitable and orderly international trading system. UN كما أننا لا نعتقد أن الكتل التجارية اﻹقليمية يمكن أن تكون بديلا يغنينا عن نظام تجارة دولية منصف ومنظم.
    It was also discussed whether the problem of small domestic markets could be partly solved by the creation of larger trading blocs involving smaller developing countries. UN ونوقشت أيضاً مسألة معرفة ما إذا كان يمكن حل مشكل الأسواق المحلية الصغيرة جزئياً بإنشاء تكتلات تجارية أوسع تشترك فيها بلدان نامية أصغر.
    Table 5. Six major and recent trading blocs UN الجدول ٥: ستة تكتلات تجارية رئيسية وحديثة الاسم
    Slow progress in finalizing the Round has led to the formation and strengthening of regional trading blocs. UN وقد أدى التقدم البطيء في استكمال هذه الجولة من المفاوضات الي ظهور وتقوية التكتلات التجارية الاقليمية.
    In this regard, can we hope that the Uruguay Round negotiations, if they succeed, will spare humankind the possible unpleasant aftermath of discriminatory practices on the part of the trading blocs? UN وفي هذا الصدد، هل لنا أن نأمل في أن يسفر نجاح مفاوضات جولــة أوروغواي، إن حـدث، عن تجنيب البشرية ما قد يترتب على الممارسات التمييزية من جانب التكتلات التجارية من عواقب لا تسر؟
    37. Island developing countries had been excluded from the giant trading blocs. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إنه تم استبعاد البلدان الجزرية النامية من التكتلات التجارية الضخمة.
    Such mutually reinforcing and self-sustaining economic development is critically dependent on the free flow of trade, investment and technology across national boundaries and integrated trading blocs. UN إن مثل هذه التنمية الاقتصادية القائمة على التعزيز المتبادل والاكتفاء الذاتي تتوقف أساسا على حرية تدفق التجارة والاستثمار والتكنولوجيا عبر الحدود الوطنية وعلى التكامل بين التكتلات التجارية.
    The successful implementation of the Uruguay Round results is important not only for the developing countries outside the emerging trading blocs but also for the global economy as a whole. UN ولا يعتبر نجاح تنفيذ نتائج جولة أوروغواي أمرا هاما بالنسبة للبلدان النامية غير المنتمية إلى التكتلات التجارية الناشئة فحسب بل وأيضا بالنسبة للاقتصاد العالمي ككل.
    Thus, regional integration needs to be built on the basis of openness towards the rest of the world economy, so that it does not lead to a fragmented system of trading blocs and increased protectionism. UN ولذلك ينبغي أن يقام التكامل الاقليمي على أساس الانفتاح على بقية الاقتصاد العالمي، حتى لا يؤدي هذا التكامل الى نشوء منظومة كتل تجارية مجزأة والى ازدياد النزعة الحمائية.
    28. The smaller CIS countries receive limited FDI, and they could benefit from the establishment of liberalized regional trading blocs as foreign investors are attracted by a larger market. UN 28 - إن البلدان الصغيرة في رابطة الدول المستقلة تتلقى مقدارا محدودا من الاستثمار الأجنبي المباشر، ويمكنها أن تستفيد من إنشاء كتل تجارية إقليمية محررة لأن المستثمرين الأجانب تجتذبهم السوق الأكبر.
    7. First, the trade in forest products is highly regionalized within three important trading blocs: the Pacific Rim, North America and Europe (mainly Western Europe). UN ٧ - أولا، إن التجارة بالمنتجات الحرجية حُصرت إقليميا إلى حد كبير ضمن ثلاثة كتل تجارية هامة، هي: حافة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية، وأوروبا )بشكل رئيسي أوروبا الغربية(.
    Accordingly, regional negotiating machinery has been established to manage these crucial negotiations, which will determine our future relations with major trading blocs. UN وقد أنشئت، تبعا لذلك، آلية إقليمية للتفاوض من أجل إدارة هذه المفاوضات الحاسمة، التي ستحدد علاقاتنا المقبلة مع الكتل التجارية الكبرى.
    The Bahamas is concerned that protection be provided to the fragile and vulnerable economies of small States in a global community which is moving towards the strengthening and development of trading blocs. UN ومما يقلق جزر البهاما تحرك الحماية للاقتصادات الهشة والضعيفة للــــدول الصغيرة في مجتمع عالمي صوب تعزيز وتطوير الكتل التجارية.
    Although we will be heavily reliant on the outcome of the GATT talks, Swaziland and the other countries in the Southern and Eastern African regions have followed the example of other major trading blocs around the world and formed our own regional common markets. UN ومع أننا سنعتمد اعتمادا كبيرا على نتائج مفاوضات الغات، فإن سوازيلند والبلدان اﻷخرى في منطقة الجنوب اﻷفريقي ومنطقة شرقي افريقيا اتبعت مثال الكتل التجارية الكبرى اﻷخرى في العالم فشكلت أسواقا إقليمية مشتركة.
    If new trading blocs were to form, with the attendant conflicting interests, new political confrontations would soon follow. Protectionism would be the worst outcome. UN فإذا نشأت تكتلات تجارية جديدة، بما يستتبع ذلك من مصالح متنازعة، فإن مواجهات سياسية جديدة ستلي ذلك قريبا وستكون أسوأ النتائج هي الحمائية.
    We recognize that if the multilateral trading system is fragmented into trading blocs, it will result in a more complex set of trade rules. UN إننا ندرك أنه لو تفتت النظام التجاري المتعدد الأطراف إلى تكتلات تجارية سيؤدي ذلك إلى مجموعة أكثر تعقيدا من القواعد التجارية.
    As trade becomes increasingly global, many of the advantages associated with more traditional markets are reduced, especially since no regional trading blocs exist and many of the countries in the region look to outside markets for trading partners. UN وكلما زادت عولمة التجارة ضعف العديد من الميزات المتصلة باﻷسواق التي تعتبر تقليدية أكثر من غيرها، سيما وأنه لا توجد تكتلات تجارية إقليمية ويتطلع العديد من بلدان المنطقة إلى شركاء تجاريين في أسواق خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more