"trading countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التجارية
        
    • بلدان التجارة
        
    Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Only a limited number of countries, including the major trading countries, have made commitments on environmental services. UN ولم يقم سوى عدد محدود فقط من البلدان، منها البلدان التجارية الكبرى، بالتقيد بالتزامات في مجال الخدمات البيئية.
    Major trading countries must take the lead to ensure a successful conclusion to the Doha Round. UN ويجب على البلدان التجارية الرئيسية القيام بدور قيادي لضمان الاختتام الناجح لجولة الدوحة.
    Powerful trading countries should exercise the political will to conclude the Doha Round of negotiations, in a manner favourable to developing countries. UN ويجب على البلدان التجارية القوية أن تمارس إرادتها السياسية لاختتام جولة الدوحة للمفاوضات بطريقة تخدم البلدان النامية.
    It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. It builds on and develops from all the activities set out above. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.
    He agreed with the observer for Sweden that it would be important to enable the major trading countries to adhere to the convention, but excluding the whole multimodal aspect through a reservation clause went too far. UN واتفق مع المراقب عن السويد في أن من المهم تمكين البلدان التجارية الكبرى من الانضمام للاتفاقية، ولكن استبعاد جانب النقل المتعدد الوسائط ككل من خلال شرط تحفظ مطلب مبالغ فيه.
    Surveillance activities and mechanisms should elicit and sustain cooperative international behaviour by the world's trading countries and should thus be characterized as much as possible by even-handedness, objectivity, symmetry and equity. UN فأنشطة المراقبة وآلياتها ينبغي أن تشجع على السلوك التعاوني الدولي من جانب البلدان التجارية في العالم والعمل على استمراره، وأن تتسم بالتالي بقدر الإمكان بالإنصاف والموضوعية والتناسق والعدالة.
    In the WTO, for instance, major trading countries resort to a unilateral exercise of power, ignoring the rules, because small countries do not have the economic strength, even if they have the legal right, to retaliate. UN فمثلاً تلجأ البلدان التجارية الرئيسية في منظمة التجارة العالمية إلى ممارسة السلطة بصورة انفرادية، متجاهلة بذلك القواعد، لأن البلدان الصغيرة لا تملك القوة الاقتصادية للرد، حتى وإن كانت تملك الحق القانوني للقيام بذلك.
    Currently, all major trading countries belong to one, or more typically two or three, RTAs or to some kind of regional integration arrangements. UN وفي الوقت الراهن، تنتمي جميع البلدان التجارية الهامة إلى ترتيب تجاري إقليمي واحد أو، على نحو أكثر شيوعا، إلى اثنين أو ثلاثة أو إلى نوع ما من ترتيبات التكامل الإقليمي.
    The Non-Aligned Movement firmly believes that recourse by the major trading countries to actions such as extraterritorial measures are incompatible with international rules and with the principles of the World Trade Organization. UN ولدى حركة عدم الانحياز اعتقاد راسخ بأن لجوء البلدان التجارية الرئيسية إلى إجراءات من قبيل التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية، لا يتفق مع القواعد الدولية ولا مبادئ منظمة التجارة العالمية.
    Trade liberalization, as currently practised, was the most significant barrier to development for developing countries because of the governing structure and decision-making processes of the multilateral trading system, which allowed the predominance of the few major trading countries and their transnational corporations. UN ويعتبر تحرير التجارة، كما يمارس حالياً، هو أهم عوائق التنمية أمام البلدان النامية وذلك بسبب الهيكل الحاكم وعلميات صنع القرار في نظام التجارة المتعدد الأطراف، الذي يسمح بسيطرة عدد قليل من البلدان التجارية الكبيرة وشركاتها التجارية عبر القومية.
    The failure at Cancún was the result of what happened in Doha, where the major trading countries refused to offer the promised concessions on development-related issues. UN إن فشل مباحثات كانكون لم يكن سوى نتيجة لما حدث في الدوحة، حيث رفضت البلدان التجارية الرئيسية تقديم التسهيلات الموعودة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية.
    It had made bold proposals for ambitious results the previous year in Hong Kong and had recently presented a formula for balanced moves by the major trading countries, both developed and developing, that could put States on the path to achieving a successful Doha Round. UN وقد قدمت مقترحات من أجل تحقيق نتائج طموحة في العام الماضي في هونغ كونغ، وقدمت مؤخرا صيغة لإجراءات متوازنة تتخذها البلدان التجارية الرئيسية، سواء المتقدمة النمو أو النامية، يمكن أن تضع الدول على طريق تحقيق النجاح لجولة الدوحة.
    24. Her delegation was disappointed with the draft resolution before the Committee and regretted that it had not been possible to agree on wording reflecting the need to support the Doha Round at such a critical time and the need for all major trading countries belonging to WTO to contribute to progress in the negotiations. UN 24 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها قد خاب أمله في مشروع القرار المعروض على اللجنة، ويأسف لعدم التمكن من الاتفاق على صياغة تعكس ضرورة تقديم الدعم لجولة الدوحة في هذه المرحلة الحساسة والحاجة إلى أن تسهم جميع البلدان التجارية الرئيسية المنتمية لمنظمة التجارة العالمية في إحراز تقدم في المفاوضات.
    66. Regarding the Doha Round, the major trading countries must demonstrate flexibility and political will to reach early agreement. UN 66 - وقال إنه فيما يتعلق بجولة الدوحة يجب على البلدان التجارية الرئيسية أن تبدي المرونة والإرادة السياسية من أجل التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر.
    52. Expressing concern about the continued suspension of the Doha Round, he urged the major trading countries to demonstrate the flexibility and political will needed to conclude negotiations in a manner favourable to developing countries. UN 52 - وأعرب عن القلق إزاء التعليق المستمر لجولة الدوحة، وحث البلدان التجارية الرئيسية على إظهار المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لإجراء المفاوضات بأسلوب مؤات للبلدان النامية.
    It is noteworthy that major developed trading countries have recently announced " action programmes " to ensure full exercise of their trading rights in the WTO, as well as at regional and bilateral levels, with a view to maximizing their access to markets and influencing the future negotiating agenda. UN ٧٥- والجدير بالملاحظة أن البلدان التجارية الرئيسية المتقدمة أعلنت في اﻵونة اﻷخيرة عن " برامج عمل " تكفل ممارسة حقوقها التجارية بالكامل في منظمة التجارة العالمية وعلى المستويين اﻹقليمي والثنائي لزيادة فرص وصولها الى اﻷسواق الى أقصى حد، والتأثير على جدول أعمال المفاوضات المقبلة.
    16. The major trading countries should promptly ratify the Final Act of the Uruguay Round, so as not to delay the establishment of the World Trade Organization (WTO). UN ١٦ - واسترسل قائلا إن على البلدان التجارية الرئيسية أن تصدق فورا على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، لكي لا يتأخر إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    The Republic of Korea was currently the world's eleventh largest economy and one of the twelve largest trading countries. UN 101- وذكر أن اقتصاد جمهورية كوريا هو الآن الحادي عشر من حيث الحجم في العالم، وهي من بين البلدان التجارية الأحد عشر الرئيسية.
    65. The opportunities deriving from the Uruguay Round multilateral trade agreements could only be fully exploited if the major trading countries observed and applied them fully in letter and spirit. UN ٥٦- ولا يمكن أن تُستغل بالكامل الفرص الناتجة عن الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف المتوصل إليها في إطار جولة أوروغواي ما لم تلتزم البلدان التجارية الرئيسية بهذه الاتفاقات وتطبقها تطبيقا كاملا، نصاً وروحاً.
    It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. It builds on and develops from all the activities set out above. UN وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more