"trading environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة التجارية
        
    • بيئة تجارية
        
    • بيئة التجارة
        
    • مناخ تجاري
        
    • للبيئة التجارية
        
    • المناخ التجاري
        
    • وبيئة تجارية
        
    • والبيئة التجارية
        
    • بيئة تجارة
        
    • Adjusting to changes in the global trading environment; UN ● التأقلم مع المتغيرات في البيئة التجارية العالمية؛
    Rather, it is a strategic policy goal to reduce costs and to make the trading environment more predictable, efficient and transparent. UN لكنه هدف سياساتي استراتيجي لتخفيض التكاليف وجعل البيئة التجارية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر كفاءة وشفافية.
    THE GSP AND OTHER NON-RECIPROCAL TRADE PREFERENCES IN THE POST-URUGUAY ROUND trading environment UN القائمة علــى المعاملــة بالمثل في البيئة التجارية الناشئة
    While much restructuring is called for to improve the prospects for trade, both in the trade environment and in production, any restructuring of this trade-dependent economy requires that a fair trading environment exist for Palestinian firms. UN ورغم الحاجة إلى الكثير من إعادة التنظيم لتحسين آفاق التجارة على صعيدي البيئة التجارية والانتاج فإن أي إعادة تنظيم لهذا الاقتصاد الذي يعتمد على التجارة تتطلب وجود بيئة تجارية منصفة للشركات الفلسطينية.
    Will the loss of revenue due to tariff reductions be duly compensated for by productivity and employment gains in a liberalized trading environment? UN فهل ستعوّض الزيادات في الإنتاجية والعمالة في بيئة تجارية متحررة تعويضا وافيا نقص الإيرادات الناجم عن خفض التعريفات؟
    Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    All these changes in the trading environment have implications for non-reciprocal trade preferences. UN ولجميع هذه التغييرات في البيئة التجارية آثار على اﻷفضليات التجارية غير القائمة على المعاملة بالمثل.
    Governments might face increased difficulties in this respect in the new liberalized trading environment. UN وقد تواجه الحكومات مزيدا من المصاعب في هذا الشأن في البيئة التجارية الجديدة المحررة من القيود.
    The international trading environment and commodity diversification UN البيئة التجارية الدولية وتنويع السلع اﻷساسية
    Emphasizing that technical assistance is also vital in enabling developing countries to benefit from the international trading environment, UN وإذ تشدد على أن المساعدة التقنية حيوية أيضا لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من البيئة التجارية الدولية،
    Preamble I. Adjusting to changes in the global trading environment UN التكيف مع المتغيرات في البيئة التجارية العالمية
    RTAs can, however, complicate the trading environment through their " spaghetti bowl " effect. UN بيد أن اتفاقات التجارة الإقليمية قد تعقّد البيئة التجارية عبر آثارها المختلطة.
    The new trading environment brought about by the successful conclusion of the Uruguay Round had given rise to the need to undertake such a policy review. UN وقال إن البيئة التجارية الجديدة الناجمة عن نجاح اختتام جولة أوروغواي تظهر الحاجة إلى الاضطلاع بهذا الاستعراض السياسي.
    However, this may not be sufficient to promote development of the market in an open trading environment. UN ومع ذلك، قد لا يكون ذلك كافياً لتعزيز تنمية السوق في بيئة تجارية مفتوحة.
    Clearly, there is a need to create a fair and equitable trading environment without prejudice to the flow of adequate Official Development Assistance. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة تجارية عادلة ونزيهة دون المساس بتدفق المساعدة الإنمائية الرسمية الكافية.
    Asia-Pacific Economic Cooperation conference on facilitating trade in a secure trading environment UN مؤتمر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعني بتيسير التجارة في بيئة تجارية آمنة
    Specific trade policies should be agreed upon to help the least-developed countries to benefit from a more open trading environment. UN فينبغي الاتفاق على سياسات تجارية محددة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من بيئة تجارية أكثر انفتاحا.
    An open world trading environment can make a positive and lasting contribution to economic growth and improved living standards. UN والانفتاح في بيئة التجارة العالمية يمكن أن يقدم إسهاما إيجابيا ودائما في النمو الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة.
    The constant adjustment to the changing international trading environment had posed a major challenge to small economies. UN وقد شكل استمرار التسويات في بيئة التجارة الدولية المتغيرة تحدياً رئيسياً أمام الاقتصادات الصغيرة.
    Second, developing countries will need a better multilateral trading environment. UN ثانيا، ستحتاج البلدان النامية إلى مناخ تجاري متعدد الأطراف أكثر ملاءمة.
    The end result of this phase would be the production of a documented assessment of the general trading environment which would provide the basis for the design of phases two and three. UN وستكون النتيجة النهائية لهذه المرحلة هي وضع تقييم مدعم بالوثائق للبيئة التجارية العامة يوفر أساساً لتصميم المرحلتين الثانية والثالثة.
    Lastly, he reiterated the call of the Malaysian Prime Minister for the Doha Round to be brought back to its original objective of ensuring free, fair and equitable trade: the successful conclusion of those negotiations would promote a better trading environment and facilitate the growth of the world's economy. UN واختتم كلمته بتكرار الدعوة التي وجهها رئيس وزراء ماليزيا بإعادة جولة الدوحة إلى هدفها الأصلي الرامي إلى ضمان أن تكون التجارة حرة وعادلة ومنصفة: فمن شأن الاختتام الناجح لهذه المفاوضات أن يعزز تحسين المناخ التجاري وييسر نمو الاقتصاد العالمي.
    Reaffirming our belief in potential benefits of a non-discriminatory, rules-based multilateral trading system and predictable trading environment, which takes into account the development dimension of international trade and responds to the needs of developing countries, notably those that are particularly vulnerable, UN وإذ نؤكد من جديد إيماننا بمزايا نظام تجاري متعدد الأطراف غير تمييزي تحكمه القواعد، وبيئة تجارية يمكن التنبؤ بها، مما يراعي البعد الإنمائي للتجارة الدولية، ويستجيب لاحتياجات البلدان النامية، ولا سيما البلدان الضعيفة جدا،
    An expert paper may discuss how the reform programme and the international trading environment in the agricultural sector have interacted with efforts to meet his/her country's agricultural policy objectives, showing concrete examples. UN ويمكن للخبير أن يناقش في ورقته الطريقة التي تفاعل بها برنامج الإصلاح والبيئة التجارية الدولية في قطاع الزراعة مع الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف سياسية بلده الزراعية، ويقدم أمثلة ملموسة على ذلك.
    If agricultural reform leads to a reduction in such support in the developed countries, developing countries may actually benefit from an opportunity to compete in a less distorted world trading environment; UN وإذا أدى الإصلاح الزراعي إلى تخفيض في هذه المساعدات في البلدان المتقدمة، فإن البلدان النامية قد تستفيد حقاً من فرصة للتنافس في بيئة تجارة عالمية أقل تشوهاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more