Some reference has been made to the possibility of improving the trading opportunities of environmentally friendly products. | UN | ووردت بعض اﻹشارات إلى إمكانية تحسين الفرص التجارية للمنتجات المؤاتية للبيئة. |
Thus strategies for improving the trading opportunities of their environment-friendly products should concentrate on mechanisms for establishing credible environmental claims. | UN | وهكذا ينبغي أن تركز استراتيجيات تحسين الفرص التجارية لمنتجاتهم الملائمة للبيئة على اﻵليات اللازمة لاثبات مصداقية ادعاءاتهم البيئية. |
4. We note with profound disquiet the continued erosion of the trading opportunities of LDCs in recent years. | UN | ٤ - إننا نلاحظ بانزعاج بالغ استمرار تآكل الفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا في السنوات اﻷخيرة. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
Difficulties have persisted in expanding the external trading opportunities of LDCs, as commodity and market diversification measures have been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. | UN | ولا تزال الصعوبات قائمة في مجال توسيع فرص التجارة الخارجية في أقل البلدان نموا، بعد أن أصبحت تدابير تنويع السلع اﻷساسية واﻷسواق صعبة وذلك أساسا نتيجة لقلة الاستثمار والتكنولوجيا والمهارات اللازمة لرفع مستويات اﻹنتاج والكفاءة. |
Because of that fact, conditions of market access are of critical importance for defining the trading opportunities of the least developed countries. | UN | ونظراً لذلك فإن ظروف الوصول إلى الأسواق تتسم بأهمية حاسمة في تحديد فرص التبادل التجاري المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
This could involve developing a database on sectoral specialization in these countries; establishing an inventory of sectoral activities and related trading opportunities of potential interest to island developing countries that seek to enhance their specialization; and carrying out special in-depth studies of selected sectors of goods and services, with particular focus on conditions for success and anticipated benefits. | UN | وقد يتطلب ذلك وضع قاعدة بيانات عن التخصص القطاعي في تلك البلدان؛ ووضع قائمة باﻷنشطة القطاعية والفرص التجارية المتصلة بها والتي قد تكون لها فائدة بالنسبة للبلدان الجزرية النامية الساعية إلى تحسين تخصصها؛ والقيام ببعض الدراسات الخاصة المتعمقة لقطاعات مختارة في مجالي السلع والخدمات مع التركيز بشكل خاص على شروط النجاح والمنافع المرتقبة. |
Programmes are aimed at expanding the trading opportunities of developing countries, by building up their capacity in this area through policy advisory services, access to information and training. | UN | وتهدف البرامج إلى توسيع الفرص التجارية المتاحة أمام البلدان النامية ببناء قدراتها في هذا المجال من خلال توفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة، وإتاحة فرص الوصول إلى المعلومات والتدريب. |
The analyses would also identify elements of future multilateral initiatives aimed at increasing the trading opportunities of developing countries. | UN | وينبغي أيضا أن تحدد هذه التحليلات عناصر المبادرات المتعددة اﻷطراف التي تُتخذ مستقبلا والهادفة إلى زيادة الفرص التجارية للبلدان النامية. |
trading opportunities of developing countries in goods and services and their integration into the world economy will also be influenced to an important extent by the ability of these countries to participate more fully in the multilateral trading system. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في السلع والخدمات وإدماجها في الاقتصاد العالمي سيتأثر إلى حد هام بقدرة هذه البلدان على المشاركة اﻷكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
The WTO Plan of Action for the least developed countries contains recommendations on policy measures and programmes to enhance the trading opportunities of the least developed countries in order to facilitate their integration into the multilateral trading system. | UN | وتتضمن خطة عمل منظمة التجارة العالمية ﻷقل البلدان نموا توصيات بشأن تدابير وبرامج تتعلق بالسياسات لتعزيز الفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا، وذلك لتسهيل دمجها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
To this end, expeditious and full implementation of the Marrakesh Ministerial Declaration and decisions in favour of LDCs would have a significant positive impact on the trading opportunities of Ethiopia. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن التنفيذ السريع والكامل ﻹعلان مراكش الوزاري وقراراته لصالح أقل البلدان نموا سيحدث أثراً إيجابياً ملموساً على الفرص التجارية لاثيوبيا. |
trading opportunities of developing countries in goods and services and their integration into the world economy will also be influenced to an important extent by the ability of these countries to participate more fully in the multilateral trading system. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في مجال السلع والخدمات وادماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي سيتأثر أيضاً إلى حد ذي بال بقدرة هذه البلدان على الاشتراك بصورة أكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
At the same time as they were striving to tap the trading opportunities of the new context and adapt their institutions to the commitments made, they had to formulate their positive agenda for ongoing and future trade negotiations. | UN | إذ يتعين عليها في الوقت الذي تبذل فيه قصارى جهدها للوصول إلى الفرص التجارية التي يتيحها السياق الجديد، وتطوع مؤسساتها للالتزامات المقطوعة، أن تضع لها جدول أعمال إيجابياً للمفاوضات التجارية الجارية والمقبلة. |
trading opportunities of developing countries in goods and services and their integration into the world economy will also be influenced to an important extent by the ability of those countries to participate more fully in the multilateral trading system. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في مجال السلع والخدمات وادماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي سيتأثر أيضا إلى حد كبير بقدرة هذه البلدان على الاشتراك بصورة أكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
trading opportunities of developing countries in goods and services and their integration into the world economy will also be influenced to an important extent by the ability of these countries to participate more fully in the multilateral trading system. | UN | كما أن الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية في مجال السلع والخدمات وإدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي سيتأثر أيضا إلى حد ملموس بقدرة هذه البلدان على الاشتراك بصورة أكمل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
Difficulties have persisted in expanding the external trading opportunities of LDCs, as commodity and market diversification measures have been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. | UN | ولا تزال الصعوبات قائمة في مجال توسيع فرص التجارة الخارجية في أقل البلدان نموا، بعد أن أصبحت تدابير تنويع السلع اﻷساسية واﻷسواق صعبة وذلك أساسا نتيجة لقلة الاستثمار والتكنولوجيا والمهارات اللازمة لرفع مستويات اﻹنتاج والكفاءة. |
- continued support to commodity diversification efforts, inter alia, by providing financial and technical assistance and enhancing market access opportunities for LDCs, [ensuring that trading opportunities of LDCs are not subject to conditionalities such as social clause, environmental standards, etc.] | UN | - مواصلة تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تنويع السلع اﻷساسية بوسائل منها توفير المساعدة المالية والتقنية وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق لصالح أقل البلدان نموا، ]التأكد من أن فرص التجارة في أقل البلدان نموا لا تخضع لاشتراطات مثل الشرط الاجتماعي، ومعايير البيئة، وما إلى ذلك[؛ |
76. It is thus encouraging to note that the trading opportunities of the least developed countries have been significantly enhanced by the improvements, made subsequent to the Uruguay Round of multilateral trade negotiations agreements, by major developed countries in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of these countries. | UN | ٦٧ - لذلك فإنه من بواعث التشجيع ما يلاحظ من أن التحسينات التي أدخلتها البلدان المتقدمة النمو على خططها لنظام اﻷفضليات المعمم في أعقاب اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لصالح أقل البلدان نموا على وجه الخصوص قد عززت بشكل ملحوظ فرص التبادل التجاري لهذه البلدان. |
International organizations including WTO, the World Bank, IMF, FAO and UNCTAD, are invited to examine the long-term impact of food aid upon domestic production and trading opportunities of agricultural products in LDCs and NFIDCs. | UN | 5- والمنظمات الدولية، بما فيها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والأونكتاد، مدعوة للنظر في تأثير المعونة الغذائية في الأجل الطويل على الإنتاج المحلي والفرص التجارية للمنتجات الزراعية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
The process of trade liberalization and rule-making in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations is of particular significance for the future trading opportunities of the LDCs. | UN | ٣٦ - وعملية تحرير التجارة ووضع القواعد في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لها أهمية خاصة بالنسبة للفرص التجارية التي ستتاح في المستقبل أمام أقل البلدان نموا. |