"trading with" - Translation from English to Arabic

    • التجارة مع
        
    • الاتجار مع
        
    • تتاجر مع
        
    • تجارتهم مع
        
    • بالتجارة مع
        
    • تجاريا مع
        
    • تجارة مع
        
    • تجارتها مع
        
    • تداول الانبعاثات مع
        
    • التجاري مع
        
    • علاقات تجارية
        
    • للتجارة مع
        
    • تتجر مع
        
    • تجارية مع
        
    Experience in trading with both the Arab countries and Israel, with a versatility acquired through operating in nonoptimal circumstances; UN خبرة في التجارة مع البلدان العربية وإسرائيل مقرونةً بمقدرة على التكيف أسبغها العمل في ظروف غير مؤاتية؛
    I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. UN وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا.
    The regulations are governed by the trading with the Enemy Act and the Export Administration Act. UN وترد هذه الضوابط في قانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات.
    The Group also urges the Federation to prevent those convicted of trading in illicit diamonds from trading with Federation members. UN كما يحث الفريق الاتحاد العالمي على منع من تثبت إدانته بالاتجار بالماس غير المشروع من الاتجار مع أعضاء الاتحاد.
    The contention, implicit in the draft resolution, that the United States forbids others from trading with Cuba is simply wrong. UN والمضمون الذي ينطوي عليه مشروع القرار ومفاده أن الولايات المتحدة تمنع اﻵخرين من الاتجار مع كوبا هو ببساطة مضمون خاطئ.
    It comes from nations trading with one another. UN وهو يأتي من الدول التي تتاجر مع بعضها بعضا.
    It is noted that a number of claimants resumed trading with their customers in Kuwait after it was liberated. UN ويلاحَظ أن عدداً من أصحاب المطالبات استأنفوا تجارتهم مع زبائنهم في الكويت بعد تحريرها.
    It urged Obama to lift the embargo and not to renew the sanctions imposed against Cuba under the trading with the Enemy Act. UN وحثت أوباما على رفع الحصار وعدم تجديد العقوبات المفروضة على كوبا بموجب قانون التجارة مع العدو.
    The regulations are covered in the trading with the Enemy Act and the Export Administration Act. UN وتخضع هذه الأنظمة لقانون التجارة مع العدو وقانون إدارة الصادرات.
    The blockade prevents Cuba from trading with and receiving tourism from the United States. UN والحصار يمنع كوبا من التجارة مع الولايات المتحدة واستقبال السياحة منها.
    Shipping laws enacted by the United States Congress also prevented Puerto Rico from trading with other nations and developing economically. UN وقوانين الشحن التي سنّها كونغرس الولايات المتحدة قد منعت بورتوريكو أيضا من التجارة مع سائر الدول ومن تنمية اقتصادها.
    The annual extension of the trading with the Enemy Act, promulgated as a wartime measure in 1917 to restrict trade with nations considered to be hostile, speaks volumes. UN ولعل خير دليل على ذلك التجديد السنوي لقانون التجارة مع العدو، وهو القانون الصادر كإجراء حربي في عام 1917 لتقييد التجارة مع دول تعتبر معادية.
    With salt from my mine, we've been able to do some trading with nearby towns. Open Subtitles . مع كل الملح في منجمي , في قدرتنا القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة
    In fact, the United States policy of limiting bilateral transactions with the Cuban regime does not prevent the rest of the world from trading with Cuba or providing Cuba with access to food or medicine. UN والحقيقة أن سياسة الولايات المتحدة في تحديد المعاملات التجارية الثنائية مع النظام الكوبي لا تمنع باقي العالم من الاتجار مع كوبا أو تزويد كوبا بالغذاء والدواء.
    It has no right to prohibit the subsidiaries of United States companies based in third countries from trading with Cuba, especially since that prohibition is in violation of the laws of those countries in which the companies are domiciled. UN وليس لها الحق في أن تمنع فروع الشركات التابعة للولايات المتحدة الكائنة في بلدان ثالثة من الاتجار مع كوبا نظرا لأن هذا الحظر ينتهك قوانين تلك البلدان التي تقيم فيها هذه الشركات.
    It raised the embargo to unprecedented levels and, more than 30 years after the 1960 nationalizations, it prohibited foreign subsidiaries of United States corporations from trading with Cuba, despite the fact that most of that trade consisted of food and medicines. UN فشددت الحصار ليصل الى مستويات لم يسبق لها مثيل، ثم بعد انقضاء أكثر من ٣٠ عاما على التأميمات التي شهدها عام ١٩٦٠، حظرت على الشركات الفرعية الخارجية التابعة لشركات من الولايات المتحدة الاتجار مع كوبا، على الرغم من أن الجزء اﻷكبر من هذه التجارة كان يتكون من أغذية وأدوية.
    Not only has India been trading with Africa for centuries, but we shared the pains of colonialism together. UN فالهند لم تتاجر مع أفريقيا طيلة قرون فحسب، بل تشاطرنا المعاناة من الاستعمار سوية.
    It is noted that some claimants resumed trading with the business in Kuwait after August 1991. UN ويلاحظ أن بعض أصحاب المطالبات استأنفوا تجارتهم مع أصحاب الأعمال في الكويت بعد آب/أغسطس 1991.
    The Helms/Burton bill would retaliate against third-country companies in an additional way for trading with or investing in Cuba. UN من شأن مشروع قانون هيلمز/بيرتون أن ينتقم من شركات البلدان الثالثة بشكل إضافي لقيامها بالتجارة مع كوبا أو بالاستثمار فيها.
    Participating countries agree to consult this list when trading with other countries in the network in order to make unregistered traders easier to identify. UN وتوافق البلدان المشاركة على الرجوع إلى هذه الجداول عندما تتعامل تجاريا مع بلدان أخرى في الشبكة، وذلك من أجل تيسير التعرّف على المتّجرين غير المسجّلين.
    In the first place, it prevents subsidiaries of United States firms in third countries from trading with Cuba. UN ففي المقام الأول، يحظر هذا القانون على فروع شركات الولايات المتحدة الموجودة في بلدان ثالثة إقامة تجارة مع كوبا.
    7. Plans for still additional acts of retaliation against third countries for trading with or investing in Cuba UN ٧ - الخطط الخاصة باﻷعمال الانتقامية اﻹضافيـة ضد البلــدان الثالثة بسبب تجارتها مع كوبا أو استثماراتها فيها
    [The approval of the system of trading with Parties to the Kyoto Protocol by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties (CMP) to the Kyoto Protocol;] UN (ج) [موافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على نظام تداول الانبعاثات مع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛]
    We do not forbid other nations from trading with Cuba; that is their decision. UN ولا نحظر على الدول الأخرى التبادل التجاري مع كوبا، فهذا قرار يخصها.
    There are currently around 3,000 Brazilian businesses investing or trading with African countries. UN وأصبح هناك الآن في البلدان الأفريقية زهاء 000 3 مؤسسة تجارية برازيلية تستثمر فيها أو تقيم معها علاقات تجارية.
    The Government of the United States prevents Cuba from using the dollar as a currency for trading with the rest of the world. UN وتمنع حكومة الولايات المتحدة كوبا من استخدام الدولار كعملة للتجارة مع سائر العالم.
    Let us recall the extraterritorial provisions of the blockade: under the Torricelli Act, subsidiaries of United States companies based in third countries are prevented from trading with Cuba. UN دعونا نذكِّر بالمواد المتخطية للحدود الإقليمية للحصار: بمقتضى قانون توريتشيللي يحظر على شركات متفرعة عن شركات الولايات المتحدة التي تتخذ لها بلدانا أخرى مقار لها أن تتجر مع كوبا.
    It closed United States ports to third country vessels trading with Cuba. UN كما أغلقت موانئ الولايات المتحدة في وجة سفن البلدان الثالثة التي تقيم علاقات تجارية مع كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more