"traditional and modern" - Translation from English to Arabic

    • التقليدية والحديثة
        
    • التقليدي والحديث
        
    • التقليدية والمعارف الحديثة
        
    • التقليدية والعصرية
        
    • التقليدي والطب الحديث
        
    • الحديثة والتقليدية
        
    This project also responded to the need for enhanced dialogue between traditional and modern science. UN وقد لبى هذا المشروع أيضا الحاجة إلى تعزيز الحوار بين العلوم التقليدية والحديثة.
    It can also add new sporting activities to its existing types of traditional and modern sports. UN ويمكن أيضاً أن يضيف أنشطة جديدة في مجال الألعاب الرياضية إلى الأنماط القائمة من الألعاب التقليدية والحديثة.
    :: Facilitate and encourage access to information and knowledge, duly coordinating and integrating traditional and modern technologies and know-how. UN :: تيسير وتشجيع إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف، مع تحقيق التنسيق والتكامل بين التكنولوجيات والمعارف التقليدية والحديثة.
    As the informal sector has grown in size, it has progressively become harder to associate the dichotomy between formal and informal sectors with that between traditional and modern. UN ومع نمو القطاع المنظم في الحجم، ازدادت تدريجيا صعوبة الربط بين ثنائية القطاع المنظم وغير المنظم وبين الثنائية القائمة بين التقليدي والحديث.
    21. However integration of traditional and modern knowledge is not only about encouraging collaboration of knowledge holders and decision makers. UN 21- بيد أن دمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة لا يعني فقط تشجيع التعاون بين أصحاب المعارف ومتخذي القرارات.
    It was important to utilize both traditional and modern communication networks so as to reach all communities. UN ومن المهم الاستفادة من شبكات الاتصال التقليدية والحديثة للوصول إلى كافة المجتمعات المحلية.
    Comparison of typical attributes of traditional and modern cannabis cultivation methods UN مقارنة بين السمات النمطية لأساليب الزراعة التقليدية والحديثة للقنّب
    It will help Honduras to develop a plan for integrated resource management that combines elements of traditional and modern management systems. UN وسوف تساعد هندوراس في وضع خطة لﻹدارة المتكاملة للموارد تجمع ما بين العناصر التقليدية والحديثة في نظم الادارة.
    J. Enhance the role of traditional and modern communications media to promote awareness of equality between women and men effectively UN ياء - تعزيز دور وسائط الاتصال التقليدية والحديثة على نحو فعال لزيادة الوعي بالمساواة بين المرأة والرجل
    There was also a need to restructure the urban outskirts, where it was possible to create a better complementarity between traditional and modern activities and build on the complementary nature of such activities. UN ومن الضروري أيضاً إعادة هيكلة المناطق الطرفية في المدن، حيث توجد إمكانية لتحسين العلاقة التكميلية بين الأنشطة التقليدية والحديثة لبعضها البعض، والاستفادة من الطبيعة التكاملية لتلك الأنشطة.
    13. Tokelau has a unique combination of traditional and modern income resource streams. UN 13 - وتتمتع توكيلاو بمزيج فريد من موارد الإيرادات التقليدية والحديثة.
    11. Tokelau has a unique combination of traditional and modern income resource streams. UN 11 - وتتمتع توكيلاو بمزيج فريد من موارد الإيرادات التقليدية والحديثة.
    16. Tokelau has a unique combination of traditional and modern income resource streams. UN 16 - وتتمتع توكيلاو بمزيج فريد من موارد الإيرادات التقليدية والحديثة.
    Seeking synergies between traditional and modern environmental practices and strengthening community participation in conservation initiatives are central aspects of environmental sustainability. UN إن السعي لتحقيق التآزر بين الممارسات البيئية التقليدية والحديثة وتعزيز المشاركة المجتمعية في مبادرات الحفظ يشكل جوانب محورية للاستدامة البيئية.
    28. Tokelau has a unique combination of traditional and modern income resource streams. UN 28 - وتتمتع توكيلاو بخليط فريد من موارد الإيرادات التقليدية والحديثة.
    27. Tokelau has a unique combination of traditional and modern income resource streams. UN 27 - وتتمتع توكيلاو بخليط فريد من موارد الإيرادات التقليدية والحديثة.
    It also highlights the need, and ways, to integrate traditional and modern knowledge as a strategy to combat desertification more effectively. UN كما تسلط الضوء على الحاجة إلى دمج المعارف التقليدية والحديثة كاستراتيجية لمكافحة التصحر بمزيد من الفعالية، والأساليب الكفيلة بتحقيق ذلك الدمج.
    Bhutan is probably one of the very few countries in the world where the traditional and modern health care systems are delivered in an integrated fashion with a very healthy cross referral system and an institutionalized consultative mechanism. UN وربما تكون بوتان أحد البلدان القليلة في العالم التي يقدَّم فيها نظام الرعاية الصحية التقليدي والحديث بأسلوب متكامل إضافة لنظام إحالة صحي شديد الشمول وآلية استشارة مؤسسية.
    19. CORCAS had been created on 25 March 2006 and represented both traditional and modern sides of Saharan society. UN 19 - وأضافت أنه تم تشكيل لجنة جمع شمل الأسر الصحراوية في 25 آذار/مارس 2006، ومثّلت كلا من الجانبين التقليدي والحديث للمجتمع الصحراوي.
    The following strategies to integrate traditional and modern knowledge were suggested: UN واقترحت الاستراتيجيات التالية لدمج المعارف التقليدية والمعارف الحديثة:
    These programmes have been complemented by strong efforts to change attitudes, including persuasion and campaigns relying on traditional and modern information techniques. UN وأكملت هذه السياسات والتدابير والبرامج جهود قوية لتغيير المواقف، بما في ذلك الاقناع والحملات التي تستند الى أساليب اﻹعلام التقليدية والعصرية.
    Finally, the Committee expresses its concern at the practice of traditional and modern medicine by untrained and unqualified personnel. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة أفراد غير مدربين وغير مؤهلين لكلٍ من الطب التقليدي والطب الحديث.
    Moreover, the level of knowledge of both traditional and modern methods is slightly higher among women in a relationship (93 per cent for modern methods) than among women overall (90 per cent). UN وفضلا عن ذلك، يعد مستوى المعرفة بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية أعلى بقدر طفيف لدى النساء المقترنات بشريك (93 في المائة بالنسبة للطرق الحديثة) عنه لدى مجموع النساء (90 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more