However, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society and local communities may limit respect for their views, especially within the family and schools. | UN | بيد أنها تظل قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع والمجتمعات المحلية قد تحدّ من احترام آرائهم، لا سيما في إطار الأسرة والمدرسة. |
However, it was concerned that traditional attitudes towards children in society might limit the respect for their views, especially within the family and in schools. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع قد تحد من مراعاة آرائهم، لا سيما في إطار الأسرة وفي المدارس. |
However, it is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and in schools. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع قد تحد من مراعاة آرائهم، لا سيما في إطار الأسرة وفي المدارس. |
The Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views within the family, the schools, other institutions and society at large. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع تحد من الاحترام الفعلي لآرائهم، داخل الأسرة، وفي المدارس والمؤسسات الأخرى والمجتمع بصفة عامة. |
The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit respect for their views, especially within the family and schools. | UN | 179- يساور اللجنة القلق من أن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة. |
However, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit the effective respect for their views, within the family, schools, other institutions and society at large. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم بصورة فعلية داخل الأسرة وفي المدرسة وسائر المؤسسات والمجتمع عامةً. |
However, it has noted that traditional attitudes towards children in society, in particular towards girls, limit the right to express their views and to have them taken into account, especially within the family, schools and the media. | UN | إلا أنها لاحظت أن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع ولا سيما تجاه الفتيات، تحد من حقهم في التعـــبير عن آرائهم وفي أخذ تلك الآراء في الاعتبار، ولا سيما داخل نطاق الأسرة والمدرسة ووسائل الإعلام. |
112. The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society still limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. | UN | 112- تشعر اللجنة بالقلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع لا تزال تنتقص من احترام آرائهم ضمن الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع ككل. |
However, it is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit respect for their views, especially within the family and schools, and that children are not systematically heard in court and administrative proceedings in matters that affect them. | UN | غير أن القلق يساورها من أن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع قد تحدّ من احترام آرائهم ولا سيما في إطار الأسرة والمدارس، ومن عدم سماع آراء الأطفال بصورة منتظمة في الإجراءات القضائية والإدارية في الأمور التي تمسّهم. |
326. The Committee welcomes the creation of the Child Parliament by the State party, but remains concerned that traditional attitudes towards children in society still limit respect for their views, within the family, schools and at the community level. | UN | 326- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بإنشاء برلمان الطفل لكنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم في إطار الأسرة وفي المدارس وعلى صعيد المجتمع المحلي. |
411. The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. | UN | 411- يساور اللجنة القلق لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمع ككل. |
29. The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society limit, and often prevent, children from expressing their views on a wide range of issues that affect them within the family, schools, institutions, judicial system and society at large. | UN | 29- يساور اللجنة القلق لأنّ المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد، لا بل تمنع في أحيان كثيرة، تعبير الأطفال عن آرائهم بشأن طائفة واسعة من القضايا التي تهمهم داخل الأسرة والمدارس والمؤسسات والنظام القضائي والمجتمع ككل. |
629. While noting the State party's efforts to improve respect for the views of the child, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit respect for their views within the family, schools, other institutions and society at large. | UN | 629- رغم ملاحظة اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين احترام آراء الطفل، فإنها لا تزال قلقة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة والمدرسة وغيرهما من المؤسسات، وفي المجتمع بصورة عامة. |
228. The Committee notes the State party's efforts to ensure that administrative and judicial proceedings take into account the views of the child, but remains concerned that traditional attitudes towards children in society still limit the respect for their views within the family, at schools, in institutions and at the community government level. | UN | 228- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان أن تُراعى آراء الطفل في الإجراءات الإدارية والقضائية، لكن القلق لا يزال يساورها لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع لا تزال تحد من احترام آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات وعلى مستوى الحكم المحلي. |
33. The Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society limit, and often prevent, children from expressing their views on a wide range of issues that affect them within the family, schools, institutions, judicial system and society at large. | UN | 33- لا يزال القلق يساور اللجنة لأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع تحد بل تمنع في أحيان كثيرة تعبير الأطفال عن آرائهم بشأن طائفة واسعة من القضايا التي تهمهم داخل الأسرة والمدارس والمؤسسات والنظام القضائي والمجتمع ككل. |
The Committee however reiterates its concern (CRC/C/15/Add.212, para. 30) that traditional attitudes towards children in society continue to limit the respect for their views, especially within the family and schools, and that insufficient measures have been taken by the State party to ensure that children are effectively heard in all judicial and administrative proceedings. | UN | بيد أن اللجنة تكرر ما أعربت عنه من قلق (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 30) لكون المواقف التقليدية تجاه الأطفال في المجتمع لا تزال تحد من احترام آرائهم، وبصفة خاصة داخل الأسرة والمدارس، ولعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان سماع آراء الأطفال فعلياً في جميع الإجراءات القضائية والإدارية. |
The Committee is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and schools. | UN | 302- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، لا سيما داخل الأسرة وفي المدارس. |
However, it is concerned that traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and schools, and that children are not systematically heard in court and administrative proceedings in matters that affect them. | UN | غير أنها يساورها القلق من أن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة، ومن أن آراء الأطفال لا تسمع بصورة منتظمة في الإجراءات القضائية والإدارية بشأن المسائل التي تؤثر عليهم. |
355. While noting, inter alia, the right of the child to choose who she/he wishes to live with in cases of divorce and the presence of student councils in some schools, the Committee remains concerned that traditional attitudes towards children in society and local communities may limit respect for their views, especially within the family and schools. | UN | 355- مع ملاحظة اللجنة، في جملة أمور، حق الطفل في اختيار أي الأبوين يرغب في العيش معه في حالات الطلاق، ووجود مجالس للطلاب في بعض المدارس، ما زال يساورها قلق لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع بوجه عام وفي المجتمعات المحلية قد تحد من احترام آرائهم، لا سيما داخل الأسرة والمدرسة. |
81. In its concluding observations, the Committee expresses concern that " traditional attitudes towards children in society may limit the respect for their views, especially within the family and schools " . | UN | 81- أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على تقرير دولة قطر الأولي إلى " قلقها لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، لا سيما داخل الأسرة وفي المدارس " . |
144. The Committee expressed concern that traditional attitudes towards children in society could limit respect for their views, especially within the family and schools, and that children were not systematically heard in court and administrative proceedings in matters that affected them. | UN | 144- أبدت اللجنة قلقها بأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحدُ من احترام آرائهم، ولا سيما داخل الأسرة وفي المدرسة ومن أن آرائهم لا تسمع بصورة منتظمة في الإجراءات القضائية والإدارية بشأن المسائل التي تؤثر عليهم. |