"traditional authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة التقليدية
        
    • سلطة تقليدية
        
    • السلطات التقليدية
        
    traditional authority has been increasingly disregarded and lawlessness has become a major problem in many camps. UN وفي العديد من المخيمات، تفقد السلطة التقليدية هيبتها بصورة متزايدة، وأضحت الفوضى التي تسودها مشكلة كبرى.
    The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. UN وعادة ما تكون شرارة اندلاع هذه المواجهات خلافات أهلية سببها مظالم بشأن الأراضي والموارد ضمن بيئة تتسم فيها السلطة التقليدية والسلطة الحكومية بالضعف.
    Further technical advice on good governance practices was provided to state legislative assemblies, county legislative councils and the Council of traditional authority Leaders UN وقُدم مزيد من المشورة الفنية بشأن ممارسات الحكم الرشيد للهيئات التشريعية للولايات والمجالس التشريعية للمحليات ومجلس رؤساء السلطة التقليدية
    Similarly, article 171 of the National Constitution establishes a special district with two senators elected by indigenous communities, and such senators must have held a position of traditional authority in their respective communities. UN ٥٥ - وتنص المادة ١٧١ من الدستور الوطني كذلك على دائرة انتخابية خاصة لعضوين في مجلس الشيوخ تنتخبهما جماعات السكان اﻷصليين ممن يكونون قد تولوا سلطة تقليدية في جماعاتهم المعنية.
    It should be noted that community representatives and traditional authority representatives participated in this process. UN وتجدر الإشارة أن ممثلي المجتمع المحلي وممثلي السلطات التقليدية شاركوا في هذه العملية.
    The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. UN وعادة ما تتصل الأحداث المثيرة للقتال بمشادات قبلية، بسبب مظالم كامنة حول الأراضي والموارد، في بيئة تشهد ضعف السلطة التقليدية وسلطة الدولة.
    Furthermore, account should be taken of potential changes in the traditional authority structures of indigenous peoples as a result of outside influences. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة التغيرات التي يمكن أن تكون قد طرأت على هياكل السلطة التقليدية للشعوب الأصلية نتيجة للتأثيرات الخارجية.
    Furthermore, account should be taken of potential changes in the traditional authority structures of indigenous peoples as a result of outside influences. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة التغيرات التي يمكن أن تكون قد طرأت على هياكل السلطة التقليدية للشعوب الأصلية نتيجة للتأثيرات الخارجية.
    Today, a distinctively Tokelauan governance capacity was developing within its structure based on traditional authority. UN واليوم توجد في توكيلاو قدرة متميزة في مجال الحكم وظهرت إلى حيز الوجود داخل هيكلها الأساسي وهي تقوم على السلطة التقليدية.
    Today, a distinctively Tokelauan governance capacity was developing within its structure based on traditional authority. UN واليوم توجد في توكيلاو قدرة متميزة في مجال الحكم وظهرت إلى حيز الوجود داخل هيكلها الأساسي وهي تقوم على السلطة التقليدية.
    The strongmen who head informal or alternative power structures established to pursue economic gain frequently seek to reduce or eliminate any threats posed by the local traditional authority exercised by community leaders. UN وغالبا ما يسعى المتنفذون الذين يديرون هياكل غير رسمية أو بديلة للسلطة أنشئت كسبا للربح المادي، إلى خفض أو إزالة التهديدات التي تشكلها السلطة التقليدية المحلية التي يمارسها قادة المجتمع المحلي.
    That arrangement puts the three villages squarely at the heart of Tokelau's system of government and reaffirms the pule, or traditional authority, of the three Village Councils. UN ويضع هذا الترتيب القرى الثلاث مباشرة في قلب نظام حكم توكيلاو، ويجدد تأكيد الـ " بيول " أو السلطة التقليدية للمجالس القروية الثلاثة.
    The main feature of this arrangement is that it puts the three villages squarely at the heart of Tokelau's system of government and reaffirms the " pule " , or traditional authority, of the three Village Councils. UN والسمة الرئيسية لهذه الترتيبات هي أنها تضع القرى الثلاث بحق في قلب نظام حكم توكيلاو وتعيد تأكيد " البيول " أو السلطة التقليدية لمجالس القرى الثلاثة.
    37. Indigenous organizations and leaders reported a significant deterioration in communal social cohesion and the erosion of traditional authority structures with the increase of extractive operations. UN 37- وذكرت منظمات السكان الأصليين وقادتهم تدهوراً كبيراً في التماسك الاجتماعي وتلاشي هياكل السلطة التقليدية من جراء زيادة العمليات الاستخراجية.
    22. Mr. Eliya Kadzombe, a Malawian national, usually residing at Chavala Village, traditional authority, Kasisi, Chikwawa in Malawi, is a barber. UN 22- السيد إيليا كادزومبي، مواطن من ملاوي يقيم عادة في قرية شافالا تحت السلطة التقليدية لكاسيسي، تشيكاواوا في ملاوي، وهو حلاق.
    32. Mr. Jasten Kameta Chinseche, a national of Malawi, usually residing in Stepae Village, traditional authority Chimalito, Thyolo District, is a watchman and market vendor in BCA Hill, Blantyre, Malawi. UN 32- السيد جاستن كاميتا شينسيشي، مواطن من ملاوي يقيم عادة في قرية ستيباي تحت السلطة التقليدية لتشيماليتو بمقاطعة ثيولو، وهو حارس وبائع في سوق بيكا هيل، بلانتير في ملاوي.
    97. Article 171 of the Constitution provides for the establishment of a special constituency for the election of two senators by the indigenous communities. The persons elected must have exercised traditional authority in their respective community. UN ٧٩- وتنص المادة ١٧١ من الدستور الوطني على إنشاء دائرة انتخابية خاصة لاثنين من أعضاء مجلس الشيوخ اللذين تنتخبهما الجماعات المحلية للسكان اﻷصليين واللذين يجب أن يكونا شخصين قد مارسا سلطة تقليدية في مجتمعاتهما المحلية.
    19. Article 246 of the Constitution confers jurisdiction on the indigenous communities, and article 171 provides for the introduction of a special Constituency for the election of two senators for the indigenous communities who must have held positions of traditional authority in their respective communities. UN ٩١- أما المادة ٦٤٢ من الدستور الوطني فتمنح مجموعات السكان اﻷصليين اﻷهلية القضائية بينما تنص المادة ١٧١ على إنشاء دائرة خاصة لانتخاب عضوين في مجلس الشيوخ لتمثيل السكان اﻷصليين على أن يكونا شخصين مارسا سلطة تقليدية في مجموعتيهما.
    Local hereditary elders exercise considerable traditional authority - including the seldom-invoked right to inflict corporal punishment for infringing customary rules, a practice that can be at odds with the national law. UN ويمارس الشيوخ المحليون الذين يتوارثون المنصب سلطة تقليدية هامة - بما في ذلك الحق الذي نادراً ما يلجأ إليه في إيقاع عقاب بدني على مخالفة القواعد العرفية، وهي ممارسة يمكن أن تتعارض مع القانون الوطني(15).
    Only 14.7% of participants agreed or strongly agreed with a statement that reporting violence to the traditional authority would not be helpful as the authority would not be sympathetic and in rural areas in the north, traditional norms were felt to be more important than civil laws in responding to GBV. UN ووافق 14.7 فقط من المشاركين أو وافقوا بشدة على القول بأن الإبلاغ عن العنف إلى السلطات التقليدية لن يكون مفيداً لأن هذه السلطة لن تتعاطف في هذه المسألة وأن المعايير التقليدية في المناطق الريفية في الشمال تبدو أكثر أهمية من القوانين المدنية في الاستجابة للعنف الجنساني.
    35. Lap II would further improve the Deeds and Title Registration Systems in terms of security, and reduction of turnaround time for service delivery and continue to pilot a systematic title registration in the selected areas, and support the systematic demarcation and documentation of customary land rights within participating traditional authority areas. UN 35- وإضافة إلى ذلك، سيحسن مشروع LAP II نظامَي تسجيل صكوك وسندات الملكية من حيث الأمن وتقليص مهلة تقديم الخدمات، ومواصلة إدارة عملية التسجيل الممنهج للسندات في مناطق مختارة، ودعم التحديد والتوثيق الممنهجين للحقوق المتعلقة بالأراضي العرفية داخل مناطق السلطات التقليدية المشاركة.
    10. Based on the above principles, in 2009, six more communities were finalizing the process of adopting their community statutes and electing their community committees, known as the " traditional authority " . UN 10 - واستنادا إلى المبادئ المذكورة أعلاه، فإنه فيما يتعلق بعام 2009، كانت ستة كوميونات أخرى تضع اللمسات النهائية على عملية اعتماد النظم الأساسية لمجتمعاتها المحلية وانتخاب لجان مجتمعاتها المحلية التي تُعرف باسم " السلطات التقليدية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more