"traditional biomass" - Translation from English to Arabic

    • الكتلة الأحيائية التقليدية
        
    • الكتلة الحيوية التقليدية
        
    • الكتلة الإحيائية التقليدية
        
    • للكتلة الأحيائية التقليدية
        
    • وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية
        
    • الكتلة الحيوية التقليدي
        
    • والكتلة الأحيائية
        
    The first line shows total shares of renewable energy, including traditional biomass. UN ويبين البند الأول مجموع حصص الطاقة المتجددة، بما يشمل الكتلة الأحيائية التقليدية.
    The third line shows shares of renewable energy without traditional biomass and only if small hydropower is considered. UN ويبين البند الثالث حصص الطاقة المتجددة مع استبعاد الكتلة الأحيائية التقليدية فقط لدى حسبان طاقة كهرمائية صغيرة.
    Some of the major problems associated with the utilization of traditional biomass include: UN وتشمل بعض المشاكل الرئيسية المرتبطة باستخدام الكتلة الأحيائية التقليدية ما يلي:
    While North Africa is reliant on oil and gas, South Africa uses coal and the rest of the region depends on traditional biomass. UN وفي حين يعتمد شمال أفريقيا على النفط والغاز، تستخدم جنوب أفريقيا الفحم الحجري وتعتمد بقية دول المنطقة على الكتلة الحيوية التقليدية.
    A survey is also needed on the traditional biomass burned for energy purposes. UN ويلزم أيضاً إجراء مسح بشأن الكتلة الحيوية التقليدية المحروقة لإنتاج الطاقة.
    Sub-Saharan Africa still relies on traditional biomass for a very major portion of cooking and heating fuel. UN وما زالت بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تعتمد على الكتلة الإحيائية التقليدية في الحصول على جزء كبير جدا من الوقود تستخدمه في الطهو والتدفئة.
    While use of traditional biomass such as firewood and cow dung is associated with health hazards and environmental damage, modern biofuels offer the promise of considerable improvement in these areas. UN وبينما يرتبط استخدام الكتلة الأحيائية التقليدية مثل الحطب وروث البقر بمخاطر صحية وأضرار بيئية، فإن أشكال الوقود الأحيائي الحديثة تبشر بإمكانية إدخال تحسينات كبيرة على هذه المجالات.
    traditional biomass accounts for 9 per cent of the current renewable energy consumption. UN وتولد الكتلة الأحيائية التقليدية 9 في المائة من الاستهلاك الحالي للطاقة المتجددة.
    traditional biomass may be phased out with increased urbanization and development, so the opportunity lies in shifting the mix of electricity and heat to more sustainable energy sources. UN ويمكن التخلص من الكتلة الأحيائية التقليدية تدريجيا مع زيادة التحضّر والتنمية، وبالتالي فإن الفرصة تكمن في تحويل مزيج الكهرباء والحرارة إلى مصادر للطاقة أكثر استدامة.
    In the Asia-Pacific region, 1.7 billion people rely on traditional biomass and more than 600 million people live without electricity. UN ويعتمد 1.7 بليون شخص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الكتلة الأحيائية التقليدية بينما يعيش أكثر من 600 مليون شخص بدون كهرباء.
    While North Africa is reliant on oil and gas, South Africa uses coal and the rest of the region depends on traditional biomass. UN وفي حين يعتمد شمال أفريقيا على النفط والغاز، تستخدم جنوب أفريقيا الفحم الحجري، بينما تعتمد بقية دول المنطقة على الكتلة الأحيائية التقليدية.
    Excluding traditional biomass UN ناقصا الكتلة الأحيائية التقليدية
    Energy access is not an issue since these countries do not use traditional biomass and are fully electrified. UN ولا يمثل الحصول على الطاقة مشكلة لهذه البلدان لأنها لا تستخدم الكتلة الأحيائية التقليدية كما أنها أوصلت الكهرباء في كامل أرجائها.
    For these countries, the issue of energy access is indeed critical, with almost 50 per cent of their populations depending on traditional biomass and 25 per cent with no access to electricity. UN وبالنسبة لهذه البلدان، فإن مسألة الحصول على الطاقة أمـر ذو أهمية حاسمة حقا، حيث إن نحو 50 في المائة من سكانها يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية و 25 في المائة منهم لا يحصلون على الكهرباء.
    An initial target could be to at least replace traditional biomass in order to achieve a truly sustainable renewable energy share of 18 per cent. UN ويمكن تحديد هدف أولي يتمثل على الأقل في استبدال الكتلة الأحيائية التقليدية من أجل تحقيق حصة من الطاقة المتجددة المستدامة حقا تبلغ نسبة 18 في المائة.
    Efforts should concentrate on solutions for rural areas most affected by the use of traditional biomass and by lack of electricity. UN وينبغي أن تركز الجهود على إيجاد حلول لأكثر المناطق الريفية تضررا من استخدام الكتلة الأحيائية التقليدية ومن عدم وجود الكهرباء.
    While North Africa is reliant on oil and gas, South Africa uses coal and the rest of the region depends on traditional biomass. UN وفي حين يعتمد شمال أفريقيا على النفط والغاز، تستخدم جنوب أفريقيا الفحم الحجري وتعتمد بقية دول المنطقة على الكتلة الحيوية التقليدية.
    While North Africa is reliant on oil and gas, South Africa uses coal and the rest of the region depends on traditional biomass. UN وفي حين يعتمد شمال أفريقيا على النفط والغاز، تستخدم جنوب أفريقيا الفحم الحجري وتعتمد بقية دول المنطقة على الكتلة الحيوية التقليدية.
    It is estimated that about 84 per cent of the people without access to modern energy services live in rural areas, still use traditional biomass and lack access to electricity. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 84 في المائة من الأشخاص الذين لا يحصلون على خدمات الطاقة الحديثة يعيشون في المناطق الريفية، ولا يزالون يستخدمون الكتلة الحيوية التقليدية ويفتقرون إلى الكهرباء.
    Policy options and measures to encourage fuel switching from traditional biomass to modern energy services for cooking and heating are elaborated as a means for improving living standards, health and access to social services, including education, for women and children. UN وتوضع خيارات وتدابير السياسات العامة لتشجيع التحول في استخدام الوقود من الكتلة الإحيائية التقليدية إلى خدمات الطاقة الحديثة للطهي والتدفئة كوسيلة لتحسين مستويات المعيشة والصحة والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما فيها التعليم، للنساء والأطفـال.
    The third implementation cycle may provide an opportunity to review the situation in Africa, including the widespread lack of access to modern energy services and Africa's continuing dependence on the unsustainable use of traditional biomass for meeting its basic energy needs. UN ويمكن للدورة التنفيذية الثالثة أن تتيح فرصة لاستعراض الحالة في أفريقيا، بما في ذلك النقص الفادح في إمكانية الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، واعتماد أفريقيا المستمر على الاستخدام غير المستدام للكتلة الأحيائية التقليدية لتلبية احتياجاتها الأساسية من الطاقة.
    b/ Including large-scale hydro and traditional biomass. UN )ب( بما في ذلك مصادر الطاقة المائية الكبيرة وطاقة الكتلة الاحيائية التقليدية.
    172. Addressing indoor air pollution and its health impact on women and children from the use of traditional biomass for cooking and heating remains an enormous challenge. UN 172 - ولا تزال معالجة تلوث الهواء في الأماكن المغلقة وآثاره الصحية على المرأة والطفل الناجمة عن استعمال وقود الكتلة الحيوية التقليدي في الطبخ والتدفئة تشكل تحدياً هائلا.
    traditional biomass is solid biomass used in an unsustainable manner and includes fuelwood, agricultural waste and animal dung. UN والكتلة الأحيائية هي الكتلة الأحيائية الصلبة المستعملة بطريقة غير مستدامة وتشمل خشب الوقود والفضلات الزراعية وروث الحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more