"traditional crafts" - Translation from English to Arabic

    • الحرف التقليدية
        
    • حرف تقليدية
        
    • الصناعة التقليدية
        
    • والحرف التقليدية
        
    • الحرف التراثية
        
    • الحرف اليدوية التقليدية
        
    It covers all trades from traditional crafts to small scale modern manufacturing, as well as small businesses and the private services sector. UN فهذا القطاع يشمل جميع أنواع المهن، من الحرف التقليدية مرورا بالصناعات الصغيرة العصرية وانتهاء بالأعمال التجارية الصغيرة وتقديم الخدمات البسيطة.
    For many, such projects lead to the setting-up of business enterprises based on food production or traditional crafts. UN وبالنسبة للكثيرين، فإن هذه المشاريع تؤدي إلى إنشاء مؤسسات أعمال تجارية تقوم على إنتاج الغذاء أو الحرف التقليدية.
    :: Establishing a rare traditional crafts training centre for women; UN -إنشاء مركز تدريب للمرأة على الحرف التقليدية النادرة؛
    traditional crafts UN حرف تقليدية
    These councils also include one elected representative of each of the professional associations, chambers of commerce and industry, chambers of services and guilds of traditional crafts, agriculture and fishing. UN وتضم هذه المجالس أيضا ممثلا واحداً لكل من الهيئات المهنية والغرف التجارية والصناعية والخدمات وغرف الصناعة التقليدية والفلاحة والصيد البحري، وذلك عبر انتخاب ممثل واحد عن كل هيئة من الهيئات.
    370. The Association also participates in the yearly AgroBalt international exhibition, where it presents rural women's and men's entrepreneurship initiatives in rural areas and the traditional crafts. UN 370 - وتشارك الرابطة أيضا في المعرض الزراعي الدولي السنوي لمنطقة البلطيق " AgroBalt " حيث تقدم مبادرات النساء والرجال الريفيين في الاضطلاع بالمشاريع التجارية في المناطق الريفية والحرف التقليدية.
    traditional crafts On 12 July 2012, NCW held a meeting with a number of non-governmental organizations from various governorates, concerned with the preservation of traditional crafts practised by women in these governorates. UN بتاريخ 12 تموز/يوليه 2012 عقد المجلس القومي للمرأة اجتماعاً مع عدد من الجمعيات الأهلية من مختلف محافظات الجمهورية المهتمة بالحفاظ على الحرف التراثية التي تنفذها السيدات بهذه المحافظات.
    :: Training women to make traditional crafts for boats passing through the Suez Canal; UN -تدريب النساء على الحرف التقليدية لخدمة البواخر العابرة لقناة السويس؛
    28. Large-scale appropriation of indigenous peoples' traditional crafts and cultural productions is also of concern. UN 28 - ويثير القلق أيضا الاستلاب الواسع النطاق لمنتجات الحرف التقليدية والإنتاج الثقافي للشعوب الأصلية.
    Currently, a small one-room school, for which IOM is seeking funds to expand, hosts Ngobere language classes as well as classes on traditional crafts, culture and history. UN وفي الوقت الحالي، تسعى المنظمة إلى الحصول على أموال لتوسيع مدرسة مؤلفة من غرفة صغيرة واحدة تقدم دروساً في لغة نغوبيري فضلاً عن دروس في الحرف التقليدية والثقافة والتاريخ.
    Ongoing projects in the Philippines involve support to management of ancestral domains of indigenous communities and strengthening of production and marketing of traditional crafts of indigenous communities in Mindanao. UN وتنطوي المشاريع الجارية في الفلبين على دعم إدارة الأملاك العقارية القديمة للمجتمعات الأصلية ومساندة إنتاج وتسويق الحرف التقليدية للمجتمعات الأصلية في مندناو.
    traditional crafts UN الحرف التقليدية
    Uniform standards have been defined for training women specialists in traditional crafts, in particular, saima, kurak, uz koldor (cutters, carpet-weavers, master craftsmen in the manufacture of leather goods), manufacturers of national drinks, manufacturers of yurts and others. UN وقد تم وضع معايير موحدة لتدريب الفنيات في الحرف التقليدية (وخاصة تفصيل الملابس ونسج السجاد والمصنوعات الجلدية)، وصناعة المشروبات الوطنية، وصناعة الخيام وغيرها.
    33. Technical and vocational education and training opportunities exist in a variety of economic sectors, including retail, tourism, information technology and cosmetics, as well as in traditional crafts and cottage industries. UN 33 - تتوافر فرص التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في مجموعة متنوعة من القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك تجارة التجزئة، والسياحة، وتكنولوجيا المعلومات، ومستحضرات التجميل، وفي مجال الحرف التقليدية والصناعات المنزلية.
    46. `E-business piloting and readiness for rural women artisans and entrepreneurs in Bhutan'is a UNDP project that blends traditional crafts and information technology to benefit rural women. UN 46 - ' التنفيذ التجريبي للأعمال التجارية الإلكترونية وجعلها جاهزة للنساء الريفيات الحرفيات والمباشرات للأعمال الحرة في بوتان` هو مشروع تابع للبرنامج الإنمائي يمزج بين الحرف التقليدية وتكنولوجيا المعلومات لفائدة المرأة الريفية.
    In Zimbabwe's Zambezi valley, more than 650 Binga women gained knowledge and skills to manufacture traditional crafts and baobab products and access to the kapenta fishing market through the Basilwizi Trust. UN أما في وادي زامبيزي في زمبابوي، فقد اكتسب ما يزيد عن 650 امرأة من محافظة بينغا معارف ومهارات في تصنيع منتجات الحرف التقليدية ومنتجات أشجار الحُميرة ودخول سوق سمك سردين المياه العذبة (كابينتا) عن طريق صندوق بازيلويزي الاستئماني.
    Female-led business is less developed than the male and gravitates to traditional crafts, handicrafts and service sector, mainly due to low initial capital investment and the qualifications required for these sectors. UN والأعمال التجارية الخاصة لقيادة النساء أقل تقدماً من مثيلاتها الخاضعة لقيادة الرجال وتنجذب إلى قطاع الحرف التقليدية والحرف اليدوية والخدمات، وهذا يرجع أساساً إلى صغر حجم الاستثمار في رأس المال الأولي وتدني المؤهلات اللازمة لهذه القطاعات().
    traditional crafts UN حرف تقليدية
    To correct this imbalance, the Ministry of Social Development, Solidarity, Labour and Vocational Training has been actively working on the elaboration of a programme of " careers " in cooperation with sectors of traditional crafts, agriculture and services in order to gain experience and understanding of the relevant professions. UN ومن أجل تدارك هذا الخلل، انكبت وزارة التنمية الاجتماعية والتضامن والتشغيل والتكوين المهني على إعداد برنامج " التدرج المهني " ، بتعاون مع قطاعات الصناعة التقليدية والفلاحة والخدمات، بهدف التكوين واكتساب المهنة.
    77. The Conference thanked the Kingdom of Saudi Arabia's for hosting and organizing the International Conference on Tourism and traditional crafts in Islamic Countries and associated activities in collaboration between the Supreme Commission for Tourism of the Kingdom of Saudi Arabia and the Research Center for Islamic History, Arts and Culture (IRCICA). UN 77 - ووجه المؤتمر الشكر للمملكة العربية السعودية على استضافة وتنظيم المؤتمر الدولي للسياحة والحرف التقليدية في البلدان الإسلامية، وعلى الأنشطة ذات الصلة بالتعاون بين الهيئة العليا للسياحة والمملكة العربية السعودية ومركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا).
    In this area, the indigenous population has, from time immemorial, engaged in reindeer breeding, hunting, fishing and other pursuits as well as traditional crafts. UN وفي هذه المنطقة، تشتغل الشعوب الأصلية، منذ القدم، برعي الأيائل، وصيد الحيوانات البرية، وصيد الأسماك، فضلا عن الحرف اليدوية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more