"traditional definition of" - Translation from English to Arabic

    • التعريف التقليدي
        
    This definition expands the traditional definition of incest to include sexual abuse by anyone who has authority or power over the child. UN وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل.
    The traditional definition of State security, as understood during the Cold War period has been largely surpassed in the last years. UN 32 - التعريف التقليدي لأمن الدولة، وفق مفهومه أثناء فترة الحرب تجاوزته الأحداث إلى حد بعيد في السنوات الأخيرة.
    Article 2 departed from the traditional definition of an international organization as an intergovernmental organization. UN وأضاف قائلا إن المادة 2 قد خرجت عن التعريف التقليدي للمنظمة الدولية بوصفها منظمة حكومية دولية.
    It is also in line with the traditional definition of torture laid down in article 1 of the Convention against Torture. UN كما أن هذا الرأي ينسجم مع التعريف التقليدي للتعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    22. With the end of the cold war, the traditional definition of peace-keeping operations had changed. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن التعريف التقليدي لعمليات حفظ السلم قد تغير مع نهاية الحرب الباردة.
    59. This approach goes beyond the traditional definition of poverty as a lack of access to resources, employment and income. UN 59 - ويتجاوز هذا النهج التعريف التقليدي للفقر إذ كان الفقر يُعرف بعدم الوصول إلى الموارد وفرص العمل والدخل.
    Noting that the traditional definition of foreign direct investment had been broadened in bilateral investment treaties, he stressed the need to consider the implications of a broader definition. UN ولاحظ أن التعريف التقليدي للاستثمار اﻷجنبي المباشر قد وُسع نطاقه في معاهدات الاستثمار الثنائية وأكد الحاجة إلى النظر في اﻵثار التي لا بد أن تترتب على هذا التوسيع.
    She was also keen to look beyond the traditional definition of domestic violence as meaning " family violence " in order to include the substantial incidences of abuse within a " home " committed by unrelated individuals. UN كما حرصت على النظر في ما هو أبعد من التعريف التقليدي للعنف المنزلي، وهو المقصود به " العنف الأسري " ، من أجل إدراج الحالات الهامة للإساءة التي ترتكب داخل " المنزل " من جانب أفراد ليس بينهم صلة قرابة.
    She was also keen to look beyond the traditional definition of domestic violence as " family violence " , in order to include the substantial incidences of abuse committed within a " home " by unrelated individuals. UN وكانت حريصة على أن تنظر إلى ما هو أبعد من التعريف التقليدي للعنف المنزلي باعتباره " عنفا أسريا " ، ليشمل حوادث العنف المادية التي ترتكب داخل " بيت " على يد أفراد لا تربطهم بالضحية صلة قرابة.
    In its commentary on the corresponding draft article, the Commission noted that several Governments had favoured a different definition, but the Commission had decided to keep the traditional definition of international organizations as " intergovernmental organizations " : UN ولاحظت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة ذات الصلة، أن حكومات عديدة تفضِّل إيجاد تعريف مختلف، لكن اللجنة قررت مع ذلك أن تبقي على التعريف التقليدي للمنظمات الدولية باعتبارها " منظمات حكومية دولية " :
    It would also provide greater precision, given the fact that the traditional definition of international organizations as intergovernmental organizations does not go very far. UN وسيكون أيضا أكثر دقة()، نظرا إلى أن التعريف التقليدي للمنظمات الدولية بأنها منظمات حكومية دولية لا يعتبر كافيا.
    25. In 2005 a new Rape Law was passed, expanding the traditional definition of rape to include a variety of other previously unrecognized sexual violations. UN 25 - وفي سنة 2005، تم اعتماد قانون جديد بشأن الاغتصاب، يوسع التعريف التقليدي للاغتصاب ليشمل انتهاكات جنسية أخرى لم يكن معترفا بها سابقا.
    27. The Special Rapporteur noted that article 2 departed from the traditional definition of an international organization in which it was equated to an intergovernmental organization. UN 27 - ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 2 تبتعد عن التعريف التقليدي للمنظمة الدولية الذي يسوي بينها وبين المنظمة الحكومية الدولية.
    For those separated children who are totally alone, the traditional definition of “unaccompanied children” indeed applies, but many may be living with extended family members, friends, neighbours, other adults or groups of peers. UN وفيما يتعلق بهؤلاء اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم والوحيدين تماما، ينطبق عليهم بالفعل التعريف التقليدي " أطفال غير مصحوبين " ، بيد أن الكثيرين منهم قد يعيشون مع أفراد أسرة ممتدة أو أصدقاء أو جيران أو بالغين آخرين أو مع مجموعات من اﻷقران.
    The second format would correspond to activities that are described in the programme budget in general terms and that are not part of the traditional definition of " final outputs " . UN والشكل الثاني يقابل اﻷنشطة التي يرد وصفها في الميزانية البرنامجية بلغة عامة ولا تشكل جزءا من التعريف التقليدي ﻟ " النواتج النهائية " .
    The World Bank/International Development Association (IDA) is excluded from this traditional definition of technical cooperation; its contributions are viewed as free-standing, grant-free assistance aimed at expanding the `software'aspects of development. UN وتُستثنى المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي من هذا التعريف التقليدي للتعاون التقني؛ إذ ينظر لمساهماتها على أنها مساعدة قائمة بذاتها مجردة من المنح تستهدف أساسا توسيع نطاق جوانب " البرامجيات " في التنمية.
    79. Mr. Nwosa (Nigeria) said it was regrettable that 50 years after the adoption of General Assembly resolution 1514 (XV), the Organization should still be saddled with the issue of decolonization. The case of Western Sahara, the last remaining colony in Africa, did not fit into the traditional definition of a colony. UN 79 - السيد نواسا (نيجيريا): قال إنه من المؤسف حقاً أن تظل الأمم المتحدة، بعد خمسين سنة من اعتماد الجمعية العمومية للقرار 1415(د-15)، تحمل عبء مسألة إنهاء الاستعمار وقال إن الصحراء الغربية، آخر مستعمرة باقية في أفريقيا، لا ينطبق عليها تماماً التعريف التقليدي للمستعمرة.
    With the traditional definition of money income, the CBO found that real median household income rose by just 15% from 1980 to 2010, similar to the Census Bureau’s estimate. But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%. News-Commentary مع التعريف التقليدي للدخل النقدي، وجد مكتب الميزانية في الكونجرس الأميركي أن دخل الأسرة المتوسطة الحقيقي ارتفع بنسبة 15% فقط في الفترة من 1980 إلى 2010، وهذا مماثل لتقدير مكتب الإحصاء. ولكن عندما وسع مكتب الميزانية تعريف الدخل بحيث يشمل المزايا والضرائب المخصومة، وجد أن دخل الأسرة المتوسطة الحقيقي ارتفع بنسبة 45%. ثم عزز التعديل وفقاً لحجم الأسرة هذا المكسب إلى 53%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more