"traditional medicine in" - Translation from English to Arabic

    • الطب التقليدي في
        
    A draft paper on traditional medicine in India has been prepared under the Indian project. UN وتم إعداد صيغة لتقرير عن الطب التقليدي في الهند في إطار المشروع الهندي.
    She would also like to know the role of traditional medicine in the Lebanese health system. UN كما أبدت رغبتها في معرفة مكانة الطب التقليدي في النظام الصحي اللبناني.
    :: The survey on traditional medicine in 1989; UN :: الدارسة عن الطب التقليدي في عام 1989؛
    That money is directed to the implementation of the regional strategy for promoting the role of traditional medicine in health-care systems. UN وتوجه تلك الأموال لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز دور الطب التقليدي في نظم الرعاية الصحية.
    The World Health Assembly has adopted a number of resolutions drawing attention to the important role played by traditional medicine in the primary health care of individuals and communities in many developing countries. UN 22- واعتمدت جمعية الصحة العالمية عدداً من القرارات التي توجه الانتباه إلى أهمية الدور الذي يلعبه الطب التقليدي في الرعاية الصحية الأولية للأفراد والمجتمعات في عدد كبير من البلدان النامية.
    In 1999, for example, WIPO organized, in cooperation with the Government of India, a round table on traditional medicine in New Delhi, and in 2003 it conducted a fact-finding mission on traditional medicine in China. UN ففي عام 1999، على سبيل المثال، نظمت المنظمة، بالتعاون مع حكومة الهند، اجتماع مائدة مستديرة عن الطب التقليدي في نيودلهي؛ وفي عام 2003، اضطلعت المنظمة ببعثة لتقصي الحقائق عن الطب التقليدي في الصين.
    10. In South Africa, the Traditional Health Practitioners Act, 2004, recognizes and regulates the practice of traditional medicine in that country. UN 10 - وفي جنوب أفريقيا يُقر قانون الممارسين التقليديين في المجال الصحي لعام 2004 ممارسات الطب التقليدي في تلك البلاد وينظمها.
    34. Ms. Abaka, speaking in her personal capacity as an expert, stressed the importance of traditional medicine in Africa, especially since many women had no other source of care. UN 34 - السيدة آبـاكا: أكدت، متحدثة بصفتها الشخصية كخبيرة، على أهمية الطب التقليدي في أفريقيا، لا سيما في ضوء أن أعدادا كبيرة من النسـاء ليس لهن مصادر أخرى للرعاية.
    (d) Include traditional medicine in primary health care programmes where appropriate and beneficial; (Agreed) UN (د) دمج الطب التقليدي في برامج الرعاية الصحية الأولية حيثما يكون ذلك ممكنا ومفيدا؛ (متفق عليه)
    (c) Include traditional medicine in primary health-care programmes where appropriate and beneficial; UN (ج) دمج الطب التقليدي في برامج الرعاية الصحية الأولية حيثما يكون ذلك ممكنا ومفيدا؛
    In coordination with the departmental committees for the registration of traditional medicine practitioners, the departmental health services (SEDES) and the Office of the Deputy Minister of Traditional Medicine and Intercultural Affairs are holding departmental and national trade shows of traditional medicine, in coordination with the Ministry of Health and Sports, SEDES La Paz and representatives of the traditional medicine sector. UN وبالتنسيق مع لجان تسجيل الطب التقليدي في المقاطعات، تقوم دائرة الصحة في المقاطعات ووكالة الوزارة للطب التقليدي بتنظيم معارض للطب التقليدي على مستوى المقاطعات والبلد، بالتنسيق مع وزارة الصحة، ودائرة الصحة في لا باس، وممثلين لقطاع الطب التقليدي.
    1998: " traditional medicine in Madagascar " . UN 1998 " الطب التقليدي في مدغشقر " .
    50. The Ministry of Health is also encouraging the use of traditional medicine in its health administration and the Traditional Medicine Practitioners Council has been established under the Traditional Medicine Practice Act, 2000 (Act 575). UN 50- تشجع وزارة الصحة أيضاً استعمال الطب التقليدي في إدارتها للصحة، وأنشئ مجلس ممارسي الطب التقليدي بمقتضى قانون ممارسة الطب التقليدي الصادر عام 2000 (القانون 575).
    21. The Committee is concerned that despite the efforts made by the State party since 2006 in the area of health, such as the inclusion of traditional medicine in the National Health Plan, vulnerable and marginalized groups continue to have very limited access to health services. UN 21- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في الميدان الصحي منذ عام 2006، مثل إدماج الطب التقليدي في الخطة الوطنية للصحة، لكنها تلاحظ بقلق أن استفادة الفئات المستضعفة والمهمشة من خدمات الصحة العامة تظل محدودة جداً.
    It further requested information on the use of traditional medicine in its health administration, including the successes and challenges of programme in place; information on how the Government translated Constitutional Guarantee for basic education, in the context of the Capitation Grant Scheme and programmes in place to address the challenge of the right of access to water and sanitation in Ghana. UN كما طلبت معلومات عن استخدام الطب التقليدي في مجال إدارة الصحة، بما في ذلك النجاح الذي حققه البرنامج القائم والتحديات التي تواجههه. كما طلبت معلومات عن كيفية ترجمة الدوائر الحكومية للضمانات الدستورية للتعليم الأساسي في سياق نظام المنح الدراسية الفردية، والبرامج القائمة لمواجهة التحديات المتعلقة بالوصول إلى المياه النقية والمرافق الصحية في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more